Feedback

The shadow of every relationship has disappeared from my heart,

صحا عن فؤادي ظل كل علاقة

1. The shadow of every relationship has disappeared from my heart,
And the shadow of my Najdi love does not shrink.

١. صحَا عن فؤادي ظِلُّ كُلِّ عَلاقَةٍ
وظِلُّ الهَوى النجديِّ لا يتقلَّصُ

2. A love that neither nearness relieves, nor distance,
And it is purified in neither state.

٢. هوىً ليس يُسْلِي القربُ عنه ولا النَّوَى
ولا هو في الحالينِ يصفُو ويَخْلُصُ

3. In separation, a heart tortured by parting,
And in nearness, a life embittered by slanderers.

٣. ففي البعدِ قلبٌ بالفِراقِ مُعَذَّبٌ
وفي القُربِ عيشٌ بالوُشاةِ مُنَغّصُ

4. For a while I hoped for salvation,
But the situation only grew worse.

٤. وإنَّ خَلاصاً كنت أرجوهُ بُرْهَةً
وكان يزيدُ الأمر فيه وينقُصُ

5. I gave up hope when my friend said,
The caster of tender glances will not be set free.

٥. قطعتُ رجائِي عنه إذْ قال صاحبِي
رَمِيُّ العيونِ النُّجْلِ لا يتخلّصُ