Feedback

She said, having heard that I attributed to her

ู‚ุงู„ุช ูˆู‚ุฏ ุณู…ุนุช ุฃู†ูŠ ู†ุณุจุช ุจู‡ุง

1. She said, having heard that I attributed to her
In some of what I said, how impolite!

ูก. ู‚ุงู„ุชู’ ูˆู‚ุฏ ุณูŽู…ูุนุชู’ ุฃู†ูŠ ู†ุณุจุชู ุจู‡ุง
ููŠ ุจุนุถ ู…ุง ู‚ู„ุชูู‡ ู…ุง ุฃุญุณู†ูŽ ุงู„ุฃุฏุจุง

2. Don't the gossipers hear what flies between us
Of talk, whether true or lies?

ูข. ุฃู„ูŠุณ ูŠูŽุณู’ู…ูŽุนู ู…ุง ุทุงุฑูŽ ุงู„ูˆูุดุงุฉู ุจู†ุง
ู…ู† ุงู„ุฃุญุงุฏูŠุซ ุฅู†ู’ ุตูุฏู‚ุงู‹ ูˆุฅู†ู’ ูƒูŽุฐูุจูŽุง

3. They carried tales without fearing my rebuke when they exposed me
To slander they spread among themselves in parts

ูฃ. ู‡ุจูˆู‡ู ู„ู… ูŠุฎุดูŽ ุนูŽุชู’ุจููŠ ุญูŠู† ุนุฑู‘ูŽุถู†ูŠ
ู„ู‚ุงู„ุฉู ุดุนู‘ูŽุจูˆู‡ุง ุจูŠู†ู‡ู… ุดูุนูŽุจูŽุง

4. Don't they fear the sons of my paternal uncle who
Defend propriety with Indian staffs?

ูค. ุฃู…ุง ูŠุฎุงูู ุจู†ูŠ ุนู…ู‘ู ู„ู†ู’ุง ุบููŠูุฑุงู‹
ูŠุญู…ูˆู† ุจุงู„ู‚ูุถูุจู ุงู„ู‡ู†ุฏูŠุฉูู ุงู„ุญูŽุณูŽุจูŽุง

5. So a girl among her peers calmed her
With a charm of her charms that extinguishes anger

ูฅ. ูุณูƒู‘ูŽู†ุชู’ู‡ุง ูุชุงุฉูŒ ู…ู† ู‚ุฑุงุฆูู†ู‡ุง
ุจูุฑูู‚ูŠุฉู ู…ู† ุฑูู‚ุงู‡ูŽุง ุชูุทูููŠุกู ุงู„ุบุถูŽุจูŽุง

6. She said to her, โ€œHush, listen to a thread
Of his words, which delights the Arabs.โ€

ูฆ. ู‚ุงู„ุช ู„ู‡ุง ุฃู†ุตุชูŠ ุซู… ุงุณู…ุนูŠ ู†ุชูุงู‹
ู…ู† ู‚ูˆู„ู‡ ูู‡ูˆ ู…ู…ุง ูŠุนุฌุจ ุงู„ุนุฑุจุง

7. And she recited to her some verses
That almost inspire delight in a chaste heart

ูง. ูˆุฃู†ุดุฏุชู‡ุง ุฃูุจูŽูŠู‘ูŽุงุชุงู‹ ุนุจุซุช ุจู‡ุง
ุชูƒุงุฏ ุชุจุนุซ ููŠ ู‚ู„ุจ ุงู„ุตูุง ุทุฑุจุง

8. By God, O you fault-finders, what is with you
That you find fault with one blown by the morning breeze?

ูจ. ุจุงู„ู„ู‘ู‡ู ูŠุง ู…ุนุดุฑูŽ ุงู„ุนูุฐู‘ูŽุงู„ู ู…ุง ู„ูƒูู…ู
ุชูŽู„ุญูŽูˆู’ู†ูŽ ู…ู† ู‡ุงุฌูŽู‡ู ุฑูŠุญู ุงู„ุตู‘ูŽุจูŽุง ููŽุตุจูŽุง

9. Why be astonished at my heart and its passion
As if before this you never saw anything amazing?

ูฉ. ููŠู…ูŽ ุงู„ุชุนุฌู‘ูุจู ู…ู† ู‚ู„ุจูŠ ูˆุตุจูˆุชูู‡
ูƒุฃู†ูƒู… ู„ู… ุชูŽุฑูˆู’ุง ู…ู† ู‚ุจู„ูู‡ ุนุฌูŽุจูŽุง

10. Taste passion, then blame what appears to you
Or else, stop blaming me and spare yourselves fatigue.

ูกู . ุฐูˆู‚ูˆุง ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุซู… ู„ูˆู…ูˆุง ู…ุง ุจูŽุฏุง ู„ูƒู…ู
ุฃูˆ ู„ุง ูุฎู„ู‘ููˆุง ู…ู„ุงู…ูŠ ูˆุงุฑุจุญูˆุง ุงู„ุชู‘ูŽุนูŽุจุง

11. You find fault with me for one who, if he appeared
Behind veils, you would tear through veils toward him.

ูกูก. ุนุฐู„ุชู…ูˆู†ูŠูŽ ููŠู…ู† ู„ูˆ ุจูŽุฏุง ู„ูƒู…ู
ูˆุฑุงุกูŽ ุญูุฌู’ุจู ุฎุฑู‚ุชู…ู’ ู†ุญูŽูˆู‡ู ุงู„ุญูุฌูุจูŽุง

12. I devoted my days to seriousness, so it taught me
That the vicissitudes of fate make me prefer play.

ูกูข. ูˆู‡ุจุชู ู„ู„ุฌูุฏู‘ู ุฃูŠุงู…ูŠ ูุนู„ู‘ูŽู…ูŽู†ููŠ
ุชู„ุงุนุจู ุงู„ุฏู‡ุฑู ุจูŠ ุฃู† ุฃููˆุซุฑูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽุนูุจูŽุง

13. I have been tested by a heart that does not obey me
When I give it sincere advice, it refuses and warns.

ูกูฃ. ูˆู‚ุฏ ุจูู„ูŠุชู ุจู‚ู„ุจู ู„ุง ูŠูุทุงูˆุนู†ููŠ
ุฅูุฐุง ุจุฐู„ุชู ู„ู‡ ู†ูุตู’ุญุงู‹ ุฃุจู‰ ูˆู†ูŽุจูŽุง

14. It sees the torment of passion as a sweet experience
So have you heard before it a torment so sweet?

ูกูค. ูŠุฑู‰ ุนุฐุงุจูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุนูŽุฐู’ุจุงู‹ ู…ุฐุงู‚ุชูู‡ู
ูู‡ู„ ุณู…ุนุชู… ุนุฐุงุจุงู‹ ู‚ุจู„ูŽู‡ู ุนูŽุฐูุจูŽุง

15. I sent my patience against my love to disturb it
From folly, but they stayed and warred.

ูกูฅ. ุฃุฑุณู„ุชู ุตุจุฑูŠ ุนู„ู‰ ูˆุฌุฏูŠ ู„ูŠูุฒุนูุฌูŽู‡ู
ุนู† ุงู„ุญูŽุดุง ูุฃู‚ุงู…ุง ููŠู‡ ูˆุงุญุชุฑูŽุจูŽุง

16. If patience wins, the reward is for the patient
Or if passion wins, the world is for the victor.

ูกูฆ. ุฅู†ู’ ูŠุบู„ูุจู ุงู„ุตุจุฑู ูุงู„ุนู‚ุจูŽู‰ ู„ู…ุตุทุจูุฑู
ุฃูˆ ูŠุบู„ูุจู ุงู„ูˆุฌุฏู ูุงู„ุฏู†ูŠุง ู„ู…ู† ุบูŽู„ูŽุจูŽุง

17. She was delighted, then said laughingly,
โ€œWith the like of this magic, one attains what one seeks.โ€

ูกูง. ูุฃุนุฌุจูŽุชู’ ุซู… ู‚ุงู„ุชู’ ูˆู‡ูŠ ุถุงุญูƒุฉูŒ
ุจู…ุซู„ู ุฐุง ุงู„ุณุญุฑู ู†ุงู„ูŽ ุงู„ู…ุฑุกู ู…ุง ุทู„ุจูŽุง

18. A breath of magic with which knots are untied
Of what I was experiencing, when will God extinguish the flames?

ูกูจ. ู†ูŽูู’ุซูŒ ู…ู† ุงู„ุณูุญู’ุฑู ู‚ุฏ ุญูู„ู‘ูŽุชู’ ุจู‡ ุนูู‚ูŽุฏูŒ
ู…ู…ุง ูˆุฌุฏุชู ูˆู„ู…ู‘ูŽุง ูŠูุทู’ููุฆู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ุจูŽุง