1. Reproach does not alleviate timeโs affliction,
Nor does plaint, like flasks, avail ships.
ูก. ุนูุชุงุจู ูู
ุง ููุบูู ุงูุนุชุงุจู ุนูู ุงูุฒููู
ูู
ูุดูููู ูู
ุง ุชูุดูู ุงูููุฏุงุญู ุฅูู ุงูุณููููู
2. After the loss, not one region was pleased
With sculptureโbut existence itself was tested.
ูข. ูู
ุง ุฑูุถูุช ุจุนุฏู ุงูุบุถุงุฑูุฉู ุฃูููุฉู
ุจูููุญุชู ูููู ุนุงููู
ู ุงูููููู ู
ูู
ุชูุญูู
3. Had the days shown gentleness to Ibn Miqbilโs flask,
It would not have chosen a palm to bandage its arts.
ูฃ. ููู ุฃุนููุชู ุงูุฃูุงู
ู ููุฏุญู ุงุจู ู
ูุจูู
ูู
ุง ุงุฎุชุงุฑ ูููุงู ุชุทุจูู ุนูู ุงูููู
4. This spring was exalted only by a humiliation
That leaves it in the eyeโs comfort, exploited.
ูค. ูู
ุง ุนุฒูู ูุฐุง ุงููุจุน ุฅูุง ูุฐูุฉู
ุชูุบุงุฏูุฑููู ูู ุฑุงุญุฉ ุงูุนูู ููู
ุชูููู
5. Finery did not clothe the feathers with honor,
And how often glory was a garment of death for its wearer.
ูฅ. ูู
ุง ุฃููุจุณู ุงูุฑูููุดู ุงููููุคุงู
ู ูุฑุงู
ูุฉู
ููู
ุจุฒููุฉู ูุงููุช ููุงุจุณูุง ููููู
6. The breezeโs touch, within its folds,
Was lighter than the taut bowstring when it voiced complaint.
ูฆ. ููุฏ ูุงู ู
ุณูู ุงูุฑูุญู ุฃูุฎูู ุจุนุทูููู
ู
ููู ุงูููุชูุฑู ุงูุฌุงูู ุฅุฐุง ุนุฒูู ุฃุฑููู
7. To ignorant West there is an unruly camel
That is guarded for the abasement it contains from the perceptive one.
ูง. ูููุบุฑุจ ุงูุฎูุงุฑู ุนูุตู ู
ุคุดุจู
ููุตุงูู ุจู
ุง ููู ุงุจุชุฐุงูู ูู
ู ููุทูู
8. As for himโand well-being is his lotโ
Calamities pass him by, as do afflictions.
ูจ. ูู
ุงุฐุง ุนููู ูุงูุณูุงู
ุฉู ุญุธูู
ุจุฃูู ุชุชุฎุทุงูู ุงูููุงุฆุจ ูุงูู
ูุญูู
9. Would that a generous man revive people with his goodness
And live among us the life of Thahlฤn or แธคaแธn.
ูฉ. ูููุช ูุฑูู
ุงู ูููุนุดู ุงููุงุณู ุฎูุฑููู
ูุนู
ููุฑู ูููุง ุนูู
ุฑู ุซููุงูู ุฃู ุญุถู
10. But he passes like the shadow of a cloud,
While the wretched one, his evil ever untrustworthy, remains.
ูกู . ููููู ูู
ุถู ูุธููู ุบู
ุงู
ุฉู
ููุจูู ูุฆูู
ู ุดุฑููู ุบูุฑู ู
ุคุชู
ู
11. The young man desires longevity, but his longevity
Bequeaths the loved onesโ and bodyโs exhaustion.
ูกูก. ููุฏูู ุงููุชู ุทููู ุงูุจูุงุกู ูุทููููู
ููููุฑููุซููู ุซููู ุงูุฃุญุจููุฉู ูุงูุจูุฏูู
12. What delight is there in a life patched up
That is joined with death in marriage?
ูกูข. ูุฃููู ุงุบุชุจุงุทู ูู ุญููุงุฉู ู
ูุฑูุฒููุฅ
ูุฑูุญู ุนูู ุจุซูู ููุบุฏู ุนูู ุดุฌูู
13. I see every living being carrying
The sentence of deathโoh, what he bears and wraps himself within!
ูกูฃ. ุฒูุงุฏูุชูู ููุตู ูุฌูุฏููุชููู ุจูููู
ูุฑุงุญูุชูู ููุฑุจู ูููุฏููุชููู ุฏูุฎูู
14. If the stray arrow is overturned, then so is its direction,
And who in it had protected his dearest from piercing?
ูกูค. ุฅุฐุง ููููููู ุงูุณูููู
ู ุงูู
ูุตูุจู ููููุจููู
ูู
ูู ุตุงูู ูููู ู
ูู ุฃุนุฒููุชููู ู
ูุฌูู
15. How wondrous that one enjoys an existence
poisoning his being with the waters of death as if
ูกูฅ. ูููุง ุนุฌุจุงู ูููู
ูุฑุกู ูููุชุฐูู ุนูุดูุฉู
ู
ููุบููุตุฉู ููุฒููุช ู
ุนู ุงูู
ููุชู ูู ููุฑูู
16. Our eyes had slept in the face of such peril,
Though fending off wildcats from lambs were easier,
ูกูฆ. ุฃูุฑู ูููู ุญููู ููู
ููููุฉู ุญุงู
ููุงู
ููุง ูููุญููู ู
ู
ููุง ุชุญู
ููู ูุงุญุชูุถูู
17. And storing vipersโ venom in vipersโ dens,
Elevating a flock of sparrows above the bowlsโ peaksโ
ูกูง. ูุฅูููู ุงููุชู ุชูุฑุจู ุงูุญูุงุฏุซู ูุงุดุฆุงู
ููููุงู ูููููู ุงูุดูููููู ู
ู ุงุณุชุดูู
18. I have not seen anything truer than death,
And all, by God, are mortgaged to mortality.
ูกูจ. ุฅุฐุง ุฒุงุฏูุชู ุงูุฃููููุงู
ู ูููุง ุฅุณุงุกุฉู
ูุฒูุฏู ุนูู ุนููู
ู ุจูู
ุง ุณุงุกู ุญูุณูู ุธูู
19. O brothersโand the Gathering is a near meeting with youโ
Peace precedes you, while we follow prescriptions.
ูกูฉ. ููููุฏูุบู ู
ู ุฌูุญุฑู ู
ูุฑุงุฑุงู ููููุบุชุฑู
ูุฃูููู ููุนุงุจู ุงููุงุชููุงุชู ุณูููุทู ู
ูู
20. O brothers, there remains only a greeting
I will use to visit those settlements and abodes.
ูขู . ููู ุฏูุฑุชู ุงูุฃููุนุงู
ู ููููู ุฑูููุงุชูุนู
ู
ููู ุงูู
ููุชู ู
ุง ูุฏู ููู
ูุง ุฑุฃูุชู ุงูุณููู
ูู
21. O brothers, can you hear my greetings to you
While, below you, what hides and reveals remains?
ูขูก. ููููู ุนูู ุฐุง ุงูุฎูุทุจู ูุงู
ูุช ุนููููููุง
ูุฃููุณูุฑููู ุฐุงุฏู ุงูููุทุงุฉู ุนููู ุงูููุณูู
22. So oh my heart, what did you repay the son of Mฤlik with?
And oh my lesson, what did you study, Abลซ l-แธคasan?
ูขูข. ูุฃููุฏูุนู ุญููุงุชู ุงููููุตุงุจู ูุตุงุจููุง
ูุฑูููุน ุณูุฑุจู ุงูุนูุตู
ู ููููู ุฐุฑู ุงูููููู
23. Two boon friends in Damascus, succeeding
Each other with no respite from sadness for me.
ูขูฃ. ููููู
ุฃูุฑู ู
ุซูู ุงูู
ููุชู ุญููุงู ููุจุงุทูู
ููููู ูููุงูููู ุจุงูู
ูุชู ู
ูุฑุชูููู
24. I sought pretext in this wound, this chronic suffering,
And fooled this heart away from the blessings of graceful Yemen.
ูขูค. ุฃูุฅุฎูุงูููุง ูุงูุญูุดุฑู ุฃูุฏูู ููุงุฆูููู
ุณูุงู
ู ุชูุฏููู
ุชูู
ููุญูู ุนูู ุงูุณููููู
25. So he singled me out with the burdenโand profound is the burdenโ
And surrendered me to Timeโthat which possesses power.
ูขูฅ. ุฃูุฅูุฎูุงููุง ูู
ูุจูู ุฅูุง ุชุญูุฉู
ุฃูุฒูุฑู ุจูุง ุชููู ุงูู
ุนุงููุฏู ูุงูุฏููู
ูู
26. Had I lost the pleasure of those I lost,
It would have eased their succession's effect on people of delusions.
ูขูฆ. ุฃูุฅูุฎูุงูููุง ูู ุชุณู
ูุนูููู ุชุญูููุชู
ูุฏูููููู
ู
ุง ููุญุฌูุจู ุงูุณููุฑูู ูุงูุนูููู
27. Who consoles me in my consoler that falters?
And who mediates for me in my mediator I cannot find?
ูขูง. ููุง ูุจุฏู ู
ุงุฐุง ุฌูุฒูุชู ุงุจูู ู
ุงูููู
ููุง ุนุจุฑุชู ู
ุงุฐุง ููุฑูุชู ุฃูุจุง ุงูุญูุณูู
28. He was the deliverance of people in every adversity,
And the joy of the loyalist, the compassion of the sympathizer.
ูขูจ. ุฎูููุง ุตููุงุกู ูู ุฏูู
ุดูู ุชุชุงุจุนุง
ุนูู ูุชุฑุฉู ูู
ุฃูุฎูู ูููุง ู
ู ุงูุญูุฒูู
29. So many praiseworthy deeds have they accomplished,
So many perduring favors bestowed and gifts granted!
ูขูฉ. ุฃูุณููุชู ุจูุฐุง ุฌูุฑุญู ูุฐุง ุชุนููููุงู
ูุฎุงุฏูุนุช ูุฐุง ุงูููุจู ุนู ุฎูุฑู ุฐู ููู
ูู
30. How many a severe anxiety they have relieved,
How many an exceedingly heavy burden they have undertaken,
ูฃู . ูุฃููุฑุฏููู ุจุงูุนุจุกู ูุงูุนูุจุกู ูุงุฏูุญู
ูุฃูุณููู
ูู ููุฏูููุฑู ูุงูุฏูููุฑู ุฐู ุฃูุฑูู
31. If they sensed an emptiness, the two were gentle with it
However its complaining voice desiredโwith rest or structure.
ูฃูก. ููููู ููููุฏูุช ุฑูุถูู ุงูุฐูู ููููุฏุชูููู
ุฃุฑุงุญู ุชุฏุงุนููุง ุฃููุงุณุงู ู
ู ุงูุธููููู
32. Abลซ l-แธคasan, rest in the Gardens, made blissful
In return for the fair efforts you offered forth.
ูฃูข. ููู
ูู ู
ูุณุนูุฏู ูู ู
ูุณุนูุฏู ุบููุฑู ู
ุคุชููู
ููู
ูู ู
ููุตููู ูู ู
ููุตููู ูุง ุฃูุฎุงูู ู
ูู
33. My heart leaps in fright but, upon seeing
Your place in the Abode of Richness and Pleasure, is calmed.
ูฃูฃ. ููุงูู ุบูุงุซู ุงููุงุณู ูู ูููู ุดุฏููุฉู
ููุฑุญุฉู ู
ูู ุฃูููู ูุชูุฑุญุฉู ู
ูู ุธูุนูู
34. You used to frequent the appointed places when
The Merciful granted you His Paradise for a home.
ูฃูค. ูููู
ูููู
ุง ู
ู ู
ููุฑูู
ุงุชู ู
ููุงุซููู
ููู
ู
ูู ุฃููุงุฏู ุฎุงูุฏุงุชู ูู
ูู ู
ูููู
35. A concern of mine has remained with exileโa breach occurred
And for all its urging toward weakness, it clung on.
ูฃูฅ. ูููู
ููุฑููุฌุง ู
ูู ููุฑุจูุฉู ู
ุฏููู
ููุฉู
ูููู
ุญูู
ููุง ู
ูู ุจุงููุธู ููุทูุนู ุงูู
ูููู
36. It was pleased with none save the earth of your exile
That you chose for the saints despite the discord:
ูฃูฆ. ุฅุฐุง ู
ุง ุฃูุญุณูุง ุฎููููุฉู ููุทููุง ูููุง
ุจู
ุง ุดุงุกู ุดุงูููุง ู
ููู ุงูุฑูููู ูุงูุทูุจูู
37. As the Messenger himself was saddened for Saสฟd
And shrouded him in the Noblest Enclosure.
ูฃูง. ุฃุจุง ุงูุญูุณูู ุงุฎููุฏ ูู ุงูุฌููุงูู ู
ูููุนู
ููุงู
ุฌุฒุงุกู ุจู
ุง ุฃูุณูููุชู ู
ู ุณูุนููู ุงูุญูุณูู
38. Even if สฟAbdullah were given a choice among plots,
He would opt for Qutham, nor feel deprived.
ูฃูจ. ููุทูุฑู ูุคุงุฏู ุฑููุนูุฉู ูุฅูุฐุง ุฑุฃู
ู
ุญููููู ูู ุฏุงุฑู ุงูุบููู ูุงูุฑููุถู ุณูููู
39. For you are summoned from every land:
โCome to us! Below you remain barriers and forms of madness!โ
ูฃูฉ. ููุฏ ููุชู ุชูุฑุชุงุฏู ุงูู
ูุงุทููู ุฅุฐ ููุจูุช
ูุจูุฃูู ุงูุฑุญู
ูู ูุฑุฏููุณู ููุทูู
40. He Who has pleased you among those servants you pleased
And for whom you struggled in duties and rites will please you.
ูคู . ูุจูุชูู ู
ูุนููู ุจุงูุฌูุงุกู ููููุชููู
ููุฏ ูุงูู ุญุงุฏููู ุชุดุจููุชู ุจุงูุธููุนูู
41. And for those whose pact with you remained
There will always be, whenever panic seizes them, tranquility.
ูคูก. ูููู
ูุฑุถู ุฅูุง ุฃุฑุถ ูุฌุฑุชู ุงูููุชู
ุชุฎูููุฑูุง ููุฃููููุงุก ุนูู ุงูููุชูู
42. They will be protected as two orphansโreinforced
With a wall raised after its edifice was ruined and enfeebled.
ูคูข. ููู ู
ุซูููุง ุฑููู ุงูุฑููุณููู ุชูุญูุฒูููุงู
ููุณูุนุฏู ูููุฏ ูุงุฑุงูู ุฃูุฑูู
ู ู
ูุฏููููู
43. And that is no righteousness in the wall and its height
But for a treasure buried underneath that was stored away!
ูคูฃ. ููููู ุฃููู ุนุจุฏุงููููู ุฎููููุฑู ูู ุงูุซููุฑู
ุนูู ูุซู
ูุงุฎุชุงุฑููู ูููู
ุง ุงุบุชูุจูู
44. Abลซ แธคasan, the distance, after it appeared,
Is vast, and amounts not to the hidden future.
ูคูค. ุนูู ุฃูููููู ุงูู
ุฏุนููู ู
ูู ูููู ุจููุฏูุฉู
ููููู
ูู ูุฅูููุง ุฏูููููู ุงูุญูุฌุจู ูุงูุฌูููู
45. The easiest of my agonies upon your loss
Is that longing for you will endure as long as time remains.
ูคูฅ. ุณูููุฑุถููู ู
ู ุฃูุฑุถูุชููู ูู ุนูุจุงุฏููู
ูุฌุงููุฏุชู ูููู ุจุงูููุฑูุถู ูุจุงูุณููููู
46. May Godโand those who serve Him with both handsโwater a
Blessed soil that gathered you, effusive in its love!
ูคูฆ. ูุชุจูู ููู
ูู ุฃูุจูููุชู ุนูุฏููู ุฅููููู
ููููู
ููููู
ุง ุงุณุชูููุชููู
ู ุฑููุนูุฉู ุณูููู
47. Unceasing dew perpetually begins there,
Where if the wind races it, pillars form to brace it.
ูคูง. ูุชุญูุธููู
ุญููุธู ุงููุชูู
ูููู ุฃููููุฏุง
ุจูุฑููุนู ุฌุฏุงุฑู ูุฏ ุชูุฏุงุนู ููููุฏ ููููู
48. You remain in a garden, spirit, mercy,
And forgiveness, bundled within that profusion.
ูคูจ. ููู
ุง ุฐุงูู ุจูุฑูุงู ุจุงูุฌูุฏุงุฑู ูุนููููู
ูููู ูููุฒู ุชุญุชููู ูุงู ู
ูุฎุชูุฒูู
ูคูฉ. ุฃูุจุง ุญูุณููู ุฅููู ุงูู
ุฏู ุจูุนุฏูู
ุง ุจูุฏุง
ุทูููู ููุง ููุนุชุฏูู ูู ุฌููุจู ู
ุง ุจูุทูู
ูฅู . ูุฃููุณูุฑู ููุฌุฏู ูู ููุฑุงูููู ุฃูููููู
ุณูุจูู ุนูููู ุงูููุฌุฏู ู
ุง ุจููู ุงูุฒููู
ูู
ูฅูก. ุณููู ุงููููู ูุงูุณููููุง ุจููููููู ุชูุฑุจูุฉู
ู
ูุจุงุฑูุฉู ุถู
ูุชู ุฃูู
ุฑูุนู ู
ุง ููุชูู
ูฅูข. ูููุง ุจูุฑูุญุชูุง ุฏููู
ูุฉู ู
ุณุชููููุฉู
ุฅุฐุง ุฑูููุถุชูุง ุงูุฑููุญู ูุงู
ู ุจูุง ุญูุฑูู
ูฅูฃ. ูููุง ุฒููุชู ูู ุฑููุถู ูุฑูุญู ููุฑูุญู
ูุฉู
ููู
ูุบููุฑูุฉู ุชูุชุฑู ุนููู ุฐููู ุงูุฌูููู