Feedback

If you grieve for his departure

ุฅู† ูƒู†ุช ุชุดูู‚ ู…ู† ู†ุฒูˆุญ ู†ูˆุงู‡

1. If you grieve for his departure
Apportion your time in lament or moral

ูก. ุฅูู† ูƒูู†ุชูŽ ุชูุดููู‚ู ู…ูู† ู†ูุฒูˆุญู ู†ูŽูˆุงู‡ู
ููŽู‡ูู†ูŽุงูƒูŽ ู…ูŽู‚ุจูŽุฑูู‡ู ูˆูŽุฐุง ู…ูŽุซูˆุงู‡

2. And let your yearning be for his remembrance
Count him, for as long as you live, absent

ูข. ู‚ูŽุณู‘ูู… ุฒูŽู…ุงู†ูŽูƒูŽ ุนูŽุจุฑูŽุฉู‹ ุฃูŽูˆ ุนูุจุฑูŽุฉู‹
ูˆุฃูŽุญูู„ ุชุดูˆู‘ูู‚ูŽู‡ู ุนู„ู‰ ุฐููƒุฑุงู‡ู

3. Or faultfinding, if he doesnโ€™t visit us
Or asleep, overwhelmed by slumber

ูฃ. ูˆุงุนุฏูุฏู‡ู ู…ุง ุงู…ุชุฏู‘ูŽุช ุญูŽูŠุงุชููƒูŽ ุบุงุฆูุจุงู‹
ุฃูŽูˆ ุนุงุชูุจุงู‹ ุฅูู† ู„ู… ูŠูŽุฒูุฑ ุฒูุฑู†ุงู‡ู

4. On a pillow his eyes have not closed upon
Or an exceptional utterance whose script has turned

ูค. ุฃูŽูˆ ู†ุงุฆูู…ุงู‹ ุบูŽู„ูŽุจูŽุช ุนู„ูŠู‡ู ุฑูŽู‚ุฏูŽุฉูŒ
ู„ูู…ูุณูŽู‡ู‘ูŽุฏู ู„ู… ุชูŽุบุชูŽู…ูุถ ุนูŽูŠู†ุงู‡ู

5. And its meaning has resided in our breasts
Or a visitor, the north wind stinging with its cold

ูฅ. ุฃูŽูˆ ู„ูŽูุธูŽ ู†ุงุฏุฑุฉู ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽู‰ ุฎูŽุทู‘ูู‡ุง
ูˆุฃูŽู‚ุงู…ูŽ ุทูŠู‘ูŽ ุตุฏูˆุฑูู†ุง ู…ูŽุนู†ุงู‡ู

6. And the earth clothed in the chill of its breeze
Or a planet, the feet gliding in its light

ูฆ. ุฃูŽูˆ ุนุงุฑูุถุงู‹ ุญูŽุฏูŽุชู ุงู„ุดู‘ู…ุงู„ู ุจูู…ูุฒู†ูู‡ู
ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ูู„ุจูŽุณูŽุฉูŒ ุจูุฑูˆุฏูŽ ู†ูŽุฏุงู‡ู

7. It passed and its beauty reached its destination
So when did he distance himself though souls love him

ูง. ุฃูŽูˆ ูƒูˆูƒูŽุจุงู‹ ุณูŽุฑูŽุชู ุงู„ุฑู‘ููƒุงุจู ุจูู†ููˆุฑูู‡ู
ููŽู…ูŽุถู‰ ูˆูŽุจู„ู‘ูŽุบูŽู‡ุง ุงู„ู…ุญู„ู‘ูŽ ุณูŽู†ุงู‡ู

8. And when was he absent though hearts see him
I didnโ€™t know except after your day in the soil

ูจ. ูู…ุชู‰ ุชุจุนู‘ูŽุฏูŽ ูˆุงู„ู†ู‘ูููˆุณู ุชุญุจู‘ูู‡ู
ูˆู…ุชู‰ ุชุบูŠู‘ูŽุจูŽ ูˆุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ุชูŽุฑุงู‡ู

9. That time and its people are all similar
For the holiday is no master over another

ูฉ. ู„ูŽู… ุฃูŽุฏุฑู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจูŽุนุฏูŽ ูŠูŽูˆู…ููƒูŽ ููŠ ุงู„ุซู‘ูŽุฑู‰
ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ูŽ ูˆุฃูŽู‡ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุดุจุงู‡ู

10. And the servant, his Master does not elude him
O One who has judged all fairly and set right

ูกู . ููŽุงู„ุนูŠุฏู ู„ูŠุณูŽ ุจูุณูŽูŠู‘ูุฏู ู„ุณูˆุงู‡ู
ูˆุงู„ุนูŽุจุฏู ู„ูŠุณูŽ ูŠููˆุชูู‡ู ู…ูŽูˆู„ุงู‡ู

11. The world of all and their faith, their world
And his effects have been eternalized and bounded

ูกูก. ูŠุง ูˆุงุญูุฏุงู‹ ุนูŽุฏูŽู„ูŽ ุงู„ุฌู…ูŠุนูŽ ูˆุฃูŽุตู„ูŽุญูŽุช
ุฏูู†ูŠุง ุงู„ุฌู…ูŠุนู ูˆูŽุฏูŠู†ูŽู‡ูู… ุฏูู†ูŠุงู‡ู

12. To the chagrin of whoever opposed him
Damascus is your Damascus, in your hands its reigns

ูกูข. ูˆูŽุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽุฏุช ุขุซุงุฑูู‡ู ูˆุชู‚ูŠู‘ูŽุฏูŽุช
ุจุงู„ุฑู‘ุบู…ู ููŠ ุฅูู†ุณุงู† ู…ูŽู† ุนุงุฏุงู‡ู

13. And whoever claimed otherwise, donโ€™t heed his claim
Your torment in life was honored

ูกูฃ. ุงู„ุดู‘ูŽุงู…ู ุดุงู…ููƒูŽ ููŠ ูŠูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ุฒูู…ุงู…ูู‡ุง
ูˆูŽู…ูŽู†ู ุงุฏู‘ูŽุนู‰ ู„ูŽู… ุชูู„ุชูŽููŽุช ุฏูŽุนูˆุงู‡ู

14. And God honors His servant through his torment
Until you were cleansed of sins like a polished

ูกูค. ุทุงู„ูŽุช ุฃูŽุฐุงุชููƒูŽ ุจูุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ูƒุฑุงู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ูŠููƒุฑูู…ู ุนูŽุจุฏูŽู‡ู ุจูุฃูŽุฐุงู‡ู

15. Sword that revealed its sheen and polish
There did death gently take you

ูกูฅ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฎูŽู„ูŽุตุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฐู‘ูู†ูˆุจู ูƒูŽู…ูุฑู‡ูŽูู
ุฃูŽุจุฏู‰ ุงู„ููุฑูŽู†ุฏ ุตู‚ุงู„ู‡ ูˆูŽุฌูŽู„ุงู‡ู

16. Removing the eminent from the eminent his body
With a lucid mind and escorted heart

ูกูฆ. ููŽู‡ูู†ุงูƒูŽ ูˆุงููŽุชูƒูŽ ุงู„ู…ู†ูŠู‘ูŽุฉู ุณูŽู…ุญูŽุฉู‹
ู†ูŽุฒุนูŽ ุงู„ูƒูŽุฑููŠู…ู ุนูŽู†ู ุงู„ูƒูŽุฑูŠู… ู‚ูŽุฐุงู‡ู

17. The hand of destiny does not provoke its prohibitions
The light of your witnessing to Divine Oneness seen

ูกูง. ูˆุงู„ุฐู‘ูู‡ู† ุตุงูู ูˆุงู„ููุคุงุฏู ู…ูุดูŽูŠู‘ูŽุนูŒ
ู„ุง ุชุณุชูุฒู‘ู ูŠูŽุฏู ุงู„ุญูู…ุงู… ู†ูู‡ุงู‡ู

18. Between his tongue and soul, its radiance visible
And in his face a mark more brilliant than a bridled

ูกูจ. ู„ูุดู‡ุงุฏูŽุฉู ุงู„ุชู‘ูŽูˆุญูŠุฏู ุจูŽูŠู†ูŽ ู„ูุณุงู†ูู‡ู
ูˆูŽุฌูŽู†ุงู†ูู‡ู ู†ูˆุฑูŒ ูŠูุฑูŽู‰ ู…ูŽุณุฑุงู‡ู

19. However much appeared, its symbol unmistakable
And it was as if he were tranquility in life

ูกูฉ. ูˆูŽุจูˆูŽุฌู‡ู‡ู ุณููŠู…ู‰ ุฃูŽุบูŽุฑู‘ูŽ ู…ูุญูŽุฌู‘ูŽู„ู
ู…ูŽู‡ู…ุง ุจูŽุฏุง ู„ู… ุชูŽู„ุชูŽุจูุณ ุณูŠู…ุงู‡ู

20. If not for a stirring in the dew enveloping him
His eyes had lowered in contemplation

ูขู . ูˆูƒุงู†ู‡ ู‡ูˆ ููŠ ุงู„ุญูŠุงุฉ ุณูƒูŠู†ุฉูŒ
ู„ูˆู„ุง ุงู‡ุชุฒุงุฒูŒ ููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุฏู‰ ูŠูŽุบุดุงู‡ู

21. And his lips narrowed in a smile
As if he saw the poor in distress

ูขูก. ู‚ุฏ ุฃุทุฑู‚ูŽุช ุจุชููƒู‘ูุฑู ุนูŽูŠู†ุงู‡ู
ูˆุชู‚ู„ู‘ูŽุตูŽุช ู„ุชุจุณู‘ูู…ู ุดูŽููŽุชุงู‡ู

22. So his hands clung atop his heart
Do you see him having entrusted concerns to fate?

ูขูข. ูˆูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุญูŽุธูŽ ุงู„ุนูุงุฉ ุชูˆุฌู‘ูุนุงู‹
ูุชู„ุงุฒูŽู…ูŽุช ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ููุคุงุฏู ูŠูŽุฏุงู‡ู

23. The extent of the generous is the reach of his hand
And indeed you passed a scene that choked

ูขูฃ. ุฃูŽุชุฑุงู‡ู ูˆูƒู‘ูŽู„ูŽ ุจุงู„ุนูˆุงู‚ูุจู ู‡ูŽู…ู‘ูŽู‡ู
ุญูŽุณุจู ุงู„ุฌูˆุงุฏู ุงู„ุบูŽู…ุฑู ู†ูŽูŠู„ู ู…ูŽุฏุงู‡ู

24. The expanse of space, astonishing all who saw
They expressed Godโ€™s pleasure with you in their praise

ูขูค. ูˆู„ูŽู‚ูŽุฏ ู…ูŽุถู‰ ู„ูƒ ู…ุดู‡ุฏูŒ ุบูŽุตู‘ูŽุช ุจูู‡ู ุงู„
ุฃูŽุฑุถู ุงู„ููŽุถุงุกู ููŽู‡ุงู„ูŽู‡ูู… ู…ุฑุขู‡ู

25. For praise is a sign of His satisfaction
All had their tears precede you

ูขูฅ. ุฃูŽุจุฏู‰ ุฑุถุง ุงู„ุฑู‘ูŽุญู…ู† ุนูŽู†ูƒูŽ ุซูŽู†ุงุคูู‡ูู…
ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุซู‘ูŽู†ุงุกูŽ ุนูŽู„ุงู…ุฉูŒ ู„ูุฑูุถุงู‡ู

26. And ecstasy commands it though it doesnโ€™t prohibit it
What has preoccupied hearts therewith

ูขูฆ. ูƒู„ู‘ูŒ ู‚ูŽุฏู ุงุณุชุจูŽู‚ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุฏูู…ูˆุนูู‡
ูˆูŽุงู„ูˆูŽุฌุฏู ูŠุฃู…ูุฑูู‡ ูˆู„ุง ูŠูŽู†ู‡ุงู‡ู

27. That one does not hope for it and that does not fear it
It is nothing but an immaculate branch

ูขูง. ู…ุงุฐุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุดูŽุบูŽู„ูŽ ุงู„ู‚ู„ูˆุจูŽ ุจู‡ู ูˆุฐุง
ู„ุง ูŠุฑุชุฌูŠู‡ ูˆูŽุฐุงูƒูŽ ู„ุง ูŠูŽุฎุดุงู‡ู

28. That shaded all and sheltered them
I have for you, while you are glory incarnate

ูขูจ. ู…ุง ุฐุงูƒูŽ ุฅู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ูุฑุนูŒ ุฒูƒุง
ูˆูŽุณูุนูŽ ุงู„ุฌู…ูŠุนูŽ ุจูุธู„ู‘ูู‡ ูˆูŽุฌูŽู†ุงู‡ู

29. A sorrow that lowers, fulfilling its depths
And your persona settles in the conscience loftily

ูขูฉ. ุนู†ุฏูŠ ุนูŽู„ูŠูƒูŽ ูˆุฃูŽู†ุชูŽ ู…ุฌุฏุงู‹ ู…ุงู„ููƒูŒ
ุญูุฒู†ูŒ ูŠูŽู‡ูุฏู‘ู ู…ูุชูŽู…ู‘ูู…ุงู‹ ุฃูŽุฏู†ุงู‡ู

30. Proud, bringing righteousness though remote
With qualities that reject baseness and all

ูฃู . ูˆูŽุชูŽุญุทู‘ู ุดูŽุฎุตูƒูŽ ููŠ ุงู„ุถู‘ูŽู…ูŠุฑู ุณูŽุฌูŠู‘ูŽุฉูŒ
ุบูŽุฑู‘ูŽุงุก ุชูŽุฃุชูŠ ุงู„ุจูุฑู‘ูŽ ู…ูู† ู…ูŽุฃุชุงู‡ู

31. That upholds good and does not refuse it
Today has passed every one I loved

ูฃูก. ูˆูŽุฎู„ุงุฆู‚ูŒ ุชูŽุฃุจู‰ ุงู„ู‚ูŽุจูŠุญูŽ ูˆูƒู„ู‘ู ู…ุง
ูŠุนุชู†ู‘ู ู…ู† ุญูŽุณูŽู†ู ูู„ุง ุชูŽุฃุจุงู‡ู

32. And the self conveys to me the one it elegized
What does the tomb in Damascus hope for

ูฃูข. ููŽุงู„ูŠูˆู…ูŽ ุฃูŽูˆุฏู‰ ูƒู„ู‘ู ู…ูŽู† ุฃูŽุญุจูŽุจุชูู‡ู
ูˆู†ุนู‰ ุฅู„ูŠู‘ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูุณูŽ ู…ูŽู† ุฃูŽู†ุนุงู‡ู

33. When you had been its overseer and neighbor
It grows accustomed to your grave in sorrow for what

ูฃูฃ. ู…ุงุฐุง ูŠูุคู…ู‘ูู„ู ููŠ ุฏูู…ูŽุดู‚ูŽ ู…ูุณูŽู‡ู‘ูŽุฏู
ู‚ุฏ ูƒูู†ุชูŽ ู†ุงุธูุฑูŽ ุฌูŽูู†ูู‡ู ูˆูŽูƒูŽุฑุงู‡ู

34. Had made it laugh, the one who made it weep
O soil, the minister has made his burial ground you

ูฃูค. ูŠุนุชุงุฏู ู‚ุจุฑูŽูƒ ู„ู„ุจููƒุง ุฃูŽุณูุงู‹ ุจูู…ุง
ู‚ูŽุฏ ูƒุงู† ุฃูŽุถุญูŽูƒูŽู‡ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽุจูƒุงู‡ู

35. Allah has watered you, rather sent prayers upon you
And spreading through you and from you a radiant mention

ูฃูฅ. ูŠุง ุชูุฑุจูŽุฉู‹ ุญูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ูˆูŽุฒูŠุฑู ุถูŽุฑูŠุญูŽู‡ุง
ุณู‚ู‘ูŽุงูƒู ุจูŽู„ ุตู„ู‘ูŽู‰ ุนู„ูŠูƒู ุงู„ู„ูŽู‡ู

36. Fragrant as musk to the mouths

ูฃูฆ. ูˆูŽุณูŽุฑู‰ ุฅู„ูŠูƒู ูˆูŽู…ู†ูƒู ุฐูƒุฑูŒ ุณุงุทุนูŒ
ูƒุงู„ู…ุณูƒู ุนุงุทุฑุฉู‹ ุจู‡ู ุงู„ุฃูŽููˆุงู‡ู