1. God has granted you unmatched victory
And turned your resolve from loss to attainment
١. اللَهُ أعطاكِ فَتحاً غير مشتركِ
ورد عَزمكَ عن فَوتٍ إلى دركِ
2. Release the reins of a steed you ride
And hold its hand, leaving it to the King
٢. أرسِل عِنانَ جَوادٍ أَنتَ راكِبُهُ
واضمُم يديكَ ودَعهُ في يدِ المَلكِ
3. Until it leads to the best outcome confidently
A guide shows you the way, not failing you
٣. حتّى يصيرَ إلى الحُسنى على ثِقَةٍ
يَهدِي سَبِيلَكَ هادٍ غيرُ مؤتفكِ
4. After you, the enemies had a kingdom
Until the sphere of heaven turned against them
٤. قد كانَ بَعدَكَ للأَعداء مملكةٌ
حتى استدارت عليهم كورةُ الفلك
5. The horsemen marched with you or the sky carried them
And now the enemies are bound in a net
٥. سارَت بك الجُردُ أو طارَ الفَضاءُ بها
والحَينُ قد قيَّد الأَعداء في شَرَك
6. You left no tribe unalarmed
Nor any settlement you did not vanquish
٦. فما تركتَ كَمِيَّاً غيرَ مُنعَفِرٍ
ولا تركتَ نجيعاً غَيرَ منسفِكِ
7. They slept but no sleepy one out of spite
Prisoners when there was a chance to escape
٧. نامُوا وما نامَ موتورٌ على حَنقٍ
أَسرى إذا فرصة من السلك
8. So you made them God's attacking soldiers in the morning
And the dawn overflowed with the tears of daybreak
٨. فصبحتُهم جُنودُ اللَه باطشةً
والصُبحُ من عَبَراتِ الفَجرِ في مُسَك
9. From every audacious one like a dejected star
Their souls overflow with rage from torment
٩. من كُلّ مُبتدرٍ كالنَّجمِ مُنكَدرٍ
تَفِيضُ أنفسُهم غَيظاً من المُسَكِ
10. So they wounded you with spears but you were not wounded
And struck you with swords but they did not scratch
١٠. فطاعَنوكم بأرمَاحٍ وما طعَنت
وضارَبُوكم بأسيافٍ ولم تَحِكِ
11. Slaughter came upon them prematurely
And the sacrifice was offered, every worshipper
١١. تعجّل النّحرُ فيهم قبلَ مَوسِمهِ
وقدَّم الهَديُ منهم كُلّ ذي نُسُكِ
12. The birds gathered and the beasts halted
Weighed down by the enemies' meat, unable to move
١٢. فالطّيرُ عاكفةٌ والوحش واقفةٌ
قد أثقلتها لُحومُ القَومِ عن حرَكِ
13. It came upon every troublemaker among them
Putrid in a wide throat and palate
١٣. عَدَت على كُلّ عادٍ منهمُ أشِرٍ
يَعِثنَ في حَنجرٍ رَحبٍ وفي حَنَك
14. You are all congratulated, splendid, thank the King
Whose swords brought you rest in every clash
١٤. كُلي هَنيئاً مريئاً واشكري ملِكاً
قَرَتكِ أسيافُهُ في كُلّ مُعتركِ
15. If the skulls were piled when they were scattered
The valleys would meet the dunes
١٥. فلو تنضَّدت الهَامات إذ نُشِرَت
بالقاع ألحَقت الغِيطانُ بالنَّبكِ
16. Keep going and seek its vanished past for the rest of time
For the day of Badr established spoils in Fadak
١٦. أبرِح وطالب بباقي الدهرِ ماضِيَهُ
فيومُ بَدرٍ أقامَ الفَيءَ في فَدَكِ
17. And how many days have you attained glory
In Maqat, with lance tips entangled
١٧. وكم مَضى لك من يَومٍ سَمَوتَ به
في ماقطٍ برماح الخطِّ مُشتَبكِ
18. With the stricken, collapsed dead, joined in death
In white, clad in armor, intertwined in red
١٨. بالنّقع بمُرتكمٍ بالموتِ مُلتئمٍ
بالبيضِ مُشتَمِلٍ بالسُّمر مُحتَبكِ
19. So the mountain passes to the rugged passes to
Uriyulah's trodden paths to the roads
١٩. فحصُ القباب إلى فحص الصعاب إلى
أوُريولةٍ مداسات إلى السّككِ
20. And how much bitterness for Mahmud and his neighbors
The Romans suffered from unremitting torment
٢٠. وكم على حَبر محمود وجارَتِه
للرُّومِ من مُرِّ ثُكلٍ غير مُتَّركِ
21. You performed your duty until it was said they betrayed
You sought God's victory by attainment
٢١. وفَيت للصُّفرِ حتى قيل قد غدروا
سموتَ تطلبُ نصر اللَه بالدركِ
22. So you submitted them to Islam after their betrayal
And the sword took what was indecent in religion
٢٢. فأسلمتهم إلى الاسلام غَدرَتُم
وأَذهَبَ السّيفُ ما بالدِّينِ من حنكِ
23. O supreme King in his determination
To please God, do not neglect to satisfy the King
٢٣. يا أيُّها المَلِكُ السّامي بِهمَّتِهِ
إلى رضى اللَه لا تعدَم رضى الملِكِ
24. Good tidings continually reach you and
Others of distress to the charging steeds
٢٤. ما زلتَ تُسمعه بُشرى وتطلعهُ
أُخرى كدرٍّ على الأجيادِ مُنسَلكِ
25. With them you brightened the face of the Commander of the Faithful
And the land was rid of the darkness of disbelief
٢٥. بَيَّضت وَجهَ أمير المؤمنين بِها
والأَرضُ من ظُلمَةِ الإِلحاد في حَلكِ
26. So victory was felt and his pulpits shook
With mention of the most wondrous disgrace for the infidels
٢٦. فاستشعرَ النصرُ واهتَّزت منابِرهُ
بذكرِ أروَع للكُفّارِ مُحتَنكَ
27. You made him and those loyal to him eternally
Enduring in righteous, God-fearing devotion
٢٧. فأخلَدَتك ومَن والاكَ طاعَتهُ
خُلودَ بِرٍّ بِتَقوى اللَهِ مُمتسِكِ
28. You came and the rain shouted with joy
When you were victorious - how much it wept with laughter
٢٨. وافَيتَ والغيثُ زَجراً قد بكى طَرباً
لمَّا ظفرت وكم بكَّى من الضَّحكِ
29. And God completed the good you began
In every downpour from Him and every shower
٢٩. وتمَّمَ اللَهُ ما أنشأتَ من حَسنٍ
بِكُلّ منسَكبٍ منهُ ومُنسَبك
30. And soon the land will boast of blossoms
That turn its sky green with beauty
٣٠. وعن قريب تُباهى الأَرض من زهرٍ
سماءَها بها غَضَّة الحبك
31. So return and lead and rely and thank and bar
And say and connect and aspire and conquer and tear down
٣١. فعُد وقُد واعتمد واحمد وسُد وأبد
وقل وصل واستطِل واستولِ وانتهكِ
32. And God is enough, unique support for you
His victory satisfies you against any sharer
٣٢. وحسبُكَ اللَهُ فَرداً لا نظيرَ لَهُ
تُغنيك نُصرَتُه عن كُلّ مُشتركِ