Feedback

Take from me praises of Allah's Messenger

خذوا في رسول الله عني مدائحا

1. Take from me praises of Allah's Messenger
That glorify what he attained and tower high

١. خُذوا في رسول اللَه عني مدائحاً
تَعِزُّ بما حازته منه وتشمخُ

2. My thoughts are empty of describing anyone but him
And my words about him are steeped in goodness

٢. خلت فكرتي من نظم أوصاف غيره
ولي منطقٌ بالطيب منه مُضمَّخُ

3. I wasted time not praising him
So my covenant to praise him cannot be undone

٣. خسرتُ زماناً لم أقل فيه مدحه
فعَقدُ التزامي مدحهُ ليسُ يُفسَخُ

4. I accumulated sins that burdened my shoulders
But praising him absolves me when transcribed

٤. خصمت ذنوبا اثقلت كاهلي بما
أُحَرِّرُه من مدحه حين تُنسخُ

5. My submission to fearing Allah has become
Atonement for nights of ignorant sin

٥. خضوعي لخوف اللَه أضحى مكفرا
ليالي فيها كنت بالجهل أبذخ

6. His intercession for sinners is prepared
When Israfil blows the trumpet raised high

٦. خفارتُه للمذنبين معدّةٌ
اذا قام إسرافيل في الصُّور يَنفَخُ

7. Take security from him if you greet him as Muslim
Neither is the heart anxious nor does the eye weep

٧. خذ الأمن منهُ إذ توافيهِ مُسلماً
فلا القلبُ مرتاعٌ ولا العينُ تنضَخُ

8. I cast off my virtue in youth foolishly
But my alarm is soothed by his intercession

٨. خلعتُ عذاري في الصِّبا بجهَالتي
ولكنَّ رَوعي بالشَّفاعَة يُفرِخُ

9. Garden flowers compared to his attributes
Are as narrators related and chronicled

٩. خمائلُ زَهرِ الروضِ دُون صفاتِهِ
كما قد رَوى الرَّاوُون عنهُ وأرخَّوُا

10. The fire of Chosroes dims when Ahmed's light appears
And the light of dawn never ceases to erase the night

١٠. خبت نارُ كسرى إذا بَدَا نُورا أحمدٍ
وما زالَ نورُ الصُّبحِ لليَّلِ ينسَخُ