1. Congratulations to the eye that has seen Ahmed's grave
And good tidings to the heart that has attained his resting place
١. هنيئا لعينٍ قد رأت قبر أحمدٍ
وبُشرى لقلب نالَ منه مُناهُ
2. He is Al-Mustafa, the Chosen One from the family of Hashim
And the one whose brilliance outshone the flowers of the stars
٢. هو المصطفى المُختارُ من آلِ هاشم
ومن بهَرت زهرَ النُّجُومِ عُلاهُ
3. His guidance which has led us back from our misguidance
Oh woe to the heart that his love has not filled
٣. هُداهُ الذي قد ردَّنا عن ضلالنا
فيا ويحَ قلبٍ لم يَلجه هواهُ
4. Can pride be attributed to other than Muhammad?
I swear by the One who has granted him pride over all others
٤. هل الفخر منسوب لغير محمدٍ
فأقسمُ ما حازَ الفخارَ سواهُ
5. With my praise of him I have demolished what desire has built
So woe to those who construct sins as their passions
٥. هدمتُ بمدحي فيه ما شيَّد الهوى
فويلٌ لمن شاد الذنوبَ هواهُ
6. I have fled with my sins aiming towards praising him
And blessings to those whose endeavor is to please and obey him
٦. هربتُ بذنبي قاصداً نحو مدحهِ
وطوبى لمن قدامة ونحاهُ
7. Grant that I have committed all major sins
Would I still fear when my aim is towards Ahmad and his lofty abode?
٧. هبوا أنني حزتُ الكبائِر كلها
أأخشى ولي من قصد أحمدَ جاهُ
8. Tears streamed from my eyes in regret
Over a life whose worth I did not know
٨. هَرقتُ دُموعَ العين مِنّي تأسُّفاً
على عُمرٍ ما كنتَ أعرفَ ما هو
9. I abandoned the pleasures of life when the youth departed
And is there any pleasure for man except his youth?
٩. هجرتُ لذيذَ العيشِ مذ هجر الصِّبا
وهل لذةُ الإِنسان غير صِبَاهُ
10. I asked God to relieve me of worries
And the greatest thing I hope for from Him is His pleasure
١٠. همومٌ سألتُ اللَه عني كشفَها
وأعظم ما أرجوهُ منه رِضَاهُ