Feedback

The virtues of the best of messengers are great

فضائل خير المرسلين عظيمة

1. The virtues of the best of messengers are great
Exceeding the bright flowers and honorable

١. فضائلُ خير المرسلين عظيمةٌ
تزيدُ على الزُّهرِ الدراري وتَشرفُ

2. Glory to Him who gave him what none other was endowed with
A gift that was matchless and unpretentious

٢. فسبحان من أعطاهُ من لم يُفز به
سواهُ عطاءً لم يشبهُ تكلُّفُ

3. His appearance was like the full moon on a night it extends
And like the sun except that it does not eclipse

٣. فطَلعته كالبدرِ ليلةَ تمِّد
وكالشمس إلا أنها ليس تُكسفُ

4. So say, when his speech flows amidst an assembly
The meadow's breeze has gently blown, perfumed

٤. فقُل حين يجري وسط نادٍ حديثهُ
لقد هبَّ عَرفُ الرَّوضِ وهوُ مفوَّفُ

5. Oh what sorrow if I cannot reach his presence
And the eye longs for him from afar

٥. فوا حزنا إن لم أصل لجنابه
وللطرف مع بعد إليه تشوفُ

6. For my distance from him, my heart burns
If only I could see him, how I would yearn

٦. فؤادي لبُعدي عنه فيه تلهب
فمن لي لو شاهدته أتلهف

7. Oh my liver, melt in longing for his grave
And oh tears of my eyes, do not cease your flow

٧. فيا كبدي ذوبي اشتياقاً لقبره
ويا دمع عيني لا أعتراكَ توقُّفُ

8. Describe him and exaggerate his virtues with what
You wish, though I know your description falls short

٨. فصفهُ وبالغ في مناقبه بما
أردت وأدرى أنّ وصفَك يضعُفُ

9. For what words of yours can fully capture his stature
A book of poetry cannot equal the scripture

٩. فأيُّ مقالٍ منك يُدرِكُ شأوَه
وما يَستوي ديوانُ شعرٍ ومصحَفُ

10. May Allah bless you as long as the lightning gleams
And as long as the bendable branch sways gently in the breeze

١٠. فصلى عليك اللَه ما لاحَ بارِقٌ
وما مال غُصنٌ مائسُ العطف هيَفُ