Feedback

A traveler above the embers of words burning

مسافرٌ بلا بوصلة

1. A traveler above the embers of words burning
A traveler whose provisions are melodies and passions

١. مسافرٌ فوق جمر الحرف يحترق
مسافرٌ زاده الألحان والحُرَق

2. A traveler who never complained of bleeding or fatigue
How could one who's nerves are fatigued complain?

٢. مسافرٌ ما شكى نزفاً ولا رهقاً
وكيف يشكو الذي أعصابه رهق؟

3. If sorrow complained, it would not purify affection
If it complained before, lovers would not love

٣. ولو شكى الحزن ما أصفى مودته
ولو شكى قبله العشاق ما عشقوا

4. O you who traveled, where did you go at dawn?
Your poetry horses, their chests raced ahead

٤. يا من رحلتَ إلى أين الرحيل ضُحى
خيول شعرك أدمى صدرها السبق

5. To which abode do the rescued females return and who
Will the caravan and waves crashing target?

٥. لأي دارٍ تذود الناجيات ومن
سيقصد الركبُ والأمواج تصطفق؟

6. Be gentle, the path is perilous
And night behind you and the hunter on the loose

٦. هوِّن عليك فإن الدرب مَهْلَكة
والليل خلفك والقنّاص منطلق

7. And whoever you whispered the secret to betrayed you
And sold your eyes for the one he adored, "a mercenary"

٧. ومن همستَ له بالسرِّ باح به
وباع عينيك من تهواه " مرتزق "

8. No.. I will feed this bait a rhyme
I was provided it and people are given what they are given

٨. كلاً .. سأطعمُ هذي البيدَ قافية
رُزقتها ولكل الناس ما رُزقوا

9. I still burn meanings, suspend them
As stars for those who got lost in winding roads

٩. ما زلت أحرقُ المعاني ، أعلقها
نجماً لمن تاه من ظلَّت به الطُرق

10. I still burn them in love, and I have hope
In them I will burn until the last breath

١٠. ما زلت أحرقها حباً ، ولي أملٌ
فيهم سأحرق حتى ينفذ الرمق

11. For in my letters there's an unmatched morning
And in the morning of my letters darkness drowns

١١. ففي حروفي صباحٌ لا نظير له
وفي صباحِ حروفي يغرق الغسق

12. I have not left them with my wounds, I wrapped them
We are all alike in pain from their wounds

١٢. لحفتهم بجروحي ما تركتهم
لجرحِهم كلنا في الهم نتفق

13. I ignited from my heart's fire in them an ember
And here I am, with the smoke of love suffocating

١٣. أوقدت من نار قلبي فيهمُ قبساً
وها أنا بدُخان الحب أختنق

14. I spoke truthfully to them in my lyrics and they called me a liar
My people, I swear the people did not believe

١٤. صدقتهم بمواويلي وكذَّبني
قومي وأقسم أن القوم ما صدقوا

15. I trusted and so I was killed for my trust
So it was that I do not trust except in God

١٥. إني وثقت فكان القتل في ثقتي
فكان أني بغير الله لا أثق