1. Your face is where “the South” dwells in me
And builds “the nightingale” in my letters
١. لوجهك أنت يسكنني " الجنوب"
ويبني في حروفي " العندليب "
2. And makes me, whenever I recite poems
A prince, and the horizon a majestic throne
٢. وتجعلني القصائد حين أشدو
أميراً والمدى عرشٌ مهيب
3. And carries me the paths on palms
While today, the paths deny one like me
٣. وتحملني الدروب على أكف
ومثلي اليوم تُنكره الدروب
4. For your face, in my blood, pulses of poetry
And a passionate ode to it of a wondrous composition
٤. لوجهك في دمي نبضات شعر
وموَّال له نسق عجيب
5. The purity of eglantine its juice wrings a cloud
Whose drops a moist branch seizes
٥. نقاء المُزن يعصره سحاب
تلقَّف قطرهُ غصنٌ رطيب
6. It has dawns on the peaks of bliss
In the language of love, and it has sunsets
٦. على قمم السراة له شروق
على لغة الهوى وله غروب
7. It illuminates the eyelids upon its visions
Wisdom its cultivation planted, honor and wholesome
٧. يضيء الخافقان على رؤاه
فطينة غرسه شرفٌ وطيب
8. For your face, you are the warble of songbirds
And the whispers of lyricism and the dune
٨. لوجهك أنت هفهفة الخُزامى
ونجوى الشاعرية والكثيب
9. The clay’s shout, the sun’s fragrance
It languishes with its spell the withered meadow
٩. هتاف الطين وجه الشمس عطرٌ
يضوع بسحره الروض القشيب
10. It disappears so yearning withers in my heart
And the vast universe dims for me
١٠. يغيب فتجدب النجوى بقلبي
ويَضؤُل عندي الكون الرحيب
11. The loaf of bread wearied me ascending
And distanced between us while I am near
١١. رغيف الخبز أرهقني صعوداً
وباعد بيننا وأنا القريب
12. I toiled with my stature and the water of my heart
And each in striving has a fate
١٢. كدحت بقامتي وبماء قلبي
وكلٌّ في الجهاد له نصيب
13. And the journey wearied me and all my letters
And over my anguish, white hair laughed
١٣. وأتعبني الرحيل وكلَّ حرفي
وفوق فجيعتي ضحك المشيب
14. And the love I have not repented from wearied me
Lovers repent, but I do not repent
١٤. وأرهقني هوى ما تبت منه
يتوب العاشقون ولا أتوب
15. And a heart where loved ones drown
And how many hearts have trampled upon love
١٥. وقلبٌ يغرق الأحباب فيه
وكم داست على الحب القلوب
16. A heart that reads the world fretfully
While its nation has been afflicted with calamities
١٦. فؤادٌ يقرأ الدنيا عجاجاً
وقد جُنَّت بأمته الخطوب
17. It partitions its pulse in every land
So in every place, it has a beloved
١٧. يُقَسِّم نبضه في كل أرض
ففي كل البقاع له وجيب
18. And it screams in existence with a thousand songs
While passersby walk on and do not respond
١٨. ويصرخ في الوجود بألف مغنى
ويمضي السائرون ولا مجيب
19. Over our ruins, mansions were born
And over our brows, scars were dug
١٩. على أنقاضنا ولدت صروحٌ
وفوق جباهنا حُفرت ندوب
20. And under our faces, faces sprouted
On their features, pallor grew
٢٠. وتحت وجوهنا نبتت وجوه
على قسماتها نبتَ الشحوب
21. And between our ribs, wars began
And over our backs, wars were sealed
٢١. وبين ضلوعنا بدأت حروب
وفوق ظهورنا خُتمت حروب
22. Our fragments fly without fragments
So half the lands of our nation are desolate
٢٢. شظايانا تطير بلا شظايا
فنصفُ بلاد أمتنا جيوب
23. And our letters have a deep meaning
That the censor finds too narrow, so he erases
٢٣. وأحرفنا لها معنى بعيد
يضيق به ، فيشطبه الرقيب
24. We sleep on the mattress as we grew tired
And refuse to blame though we find fault
٢٤. ننام على الرزية ما تعبنا
ونأبى أن نعاب وكم نعيب
25. When the heart grows on ruins
In it, sins become virtues
٢٥. إذا نبت الفؤاد على المخازي
تصير فضائلاً فيه الذنوب
26. My letters’ princess grew tired, my letters
On their banks, the brambles withered
٢٦. أميرة أحرفي تعبت حروفي
على شطآنها يبس العسيب
27. So I came to your wheaten face complaining
To one who knows the grievance, the stranger complains
٢٧. فجئت لوجهك الحنطي أشكو
لمن عرف النوى يشكو الغريب
28. I struggle with the white letters disgrace
On the face of life, it has a brand
٢٨. أجاهد بالحروف البيض عاراً
على وجه الحياة له سبيب
29. And I do not know, if I saddle a poem
Do I with it split the rubble, or the one hit?
٢٩. ولا أدري إذا أسرجتُ شعراً
أشقُّ به الركام مَنِ المصيب ؟!