1. We have the sea, the wind, and the harbor,
We have the palm, and the rank when we initiate,
١. لنا البحر والريح والمرفأ
لنا الكف ، والصفُّ إذ نبدأُ
2. We always have the flavor of the impossible,
So tell the misguided ones to calm down,
٢. لنا دائماً نكهة المستحيل
فقل للمخِبين أن يهدأوا
3. We were born of the wind and the strainers,
And the river's lamp never thirsts,
٣. وُلِدنا من الريح والمعصرات
ونوَّارة النهر لا تظمأ
4. From the horizon, a Levantine woman emerges,
When she saddles her face, they cower,
٤. من الأفق تنداح شامية
إذا أسرجت وجهها طأطؤوا
5. We have the stature of the palm tree, its chandelier,
And lightning on its chest that mocks,
٥. لنا قامة النخل قِنديلها
وبرقٌ على صدرها يهزأ
6. In the pupil of the free, the speck shines,
Because its heart has extinguished the darkness,
٦. وفي مقلة الحُر تزهو القذاة
لأن الدجى قلبه مطفأ
7. And the day goes on its way,
Did the doubters hit or miss?
٧. ويمضي النهار على دربه
أصابَ المُريبون أم أخطؤوا
8. We have the lightning, the flutter, and the end,
For our goals are the most sufficient,
٨. لنا البرق والخفق والمنتهى
لأنا بغاياتنا الأكفأ
9. We have inscribed traces that have a principle,
Whose essence is the foulest,
٩. خبرنا نقوشاً لها مبدأ
رديء ومعدنها أردأ
10. But above them we have a cloud,
And the trait of scoundrels is to boast,
١٠. ولكننا فوقها غيمة
وطبع الغطاريف أن يربؤوا
11. We have washed the gravel, but it refused,
For the soul of the hypocrite does not become pure,
١١. غسلنا الحزَازات ،لكن أبت
فنفس المنافق لا تبرأ
12. We have above them a polish of passion,
And the youth's sword does not rust,
١٢. لنا فوقهم صيْقلٌ من هوى
وسيف الصبابة لا يصدأ
13. They have in passion a firm beginning,
And we in passion have a beginning,
١٣. لهم في الهوى مبدأٌ راسخٌ
ونحن لنا في الهوى مبدأ
14. They resort to their cunning,
And we resort to our Lord.
١٤. هُمُ يلجأون إلى كيدهم
ونحن إلى ربنا نلجأ