1. Yesterday there was a wound, and today in my heart there is a wound
Yesterday we slept on it, and today we woke up
١. أمسِ جرحٌ واليومَ في القلب جرحٌ
أمسِ نمنا عليه واليوم نصحو
2. Whenever the winds shook Rashid
His disabled leg oozed with sores
٢. كلما هزتِ الحُتوفُ رشيداً
نزَّ في ساقِه المُخِبَّة قرحُ
3. Whenever he tightened the belt for the tribe
The tribe turned to him pleadingly
٣. كلما شدَّ للقبيلة زَنْداً
أقبلَتْ صوبه القبيلة تلحو
4. Oh beautiful knight, farewell
We feel mercy, love and forgiveness for you
٤. أيها الفارسُ الجَميلُ وداعاً
فتحُنا رحمةٌ وحبٌ وصفحُ
5. Oh beautiful knight, answer me
How can the lowlands rise above the peaks?
٥. أيها الفارس الجميلُ أجبني
كيف يعلو على الشوامخ سفْح
6. You were their greatest, yet no sword shook
In the hand of the pretender, nor did a spear shake
٦. أنت أكبرتهم وما اهتزَّ سيفٌ
في يد المدَّعي وما اهتزَّ رُمحُ
7. You made their palace the highest, but you don't know
That it did not elevate your people's palace
٧. أنت أعليتَ صَرْحَهم لست تدري
أنَّه ما علا لقومك صرحُ
8. Maybe you felt constrained by the darkness, but
Stand still for a while, the night will be followed by dawn
٨. ربما ضِقتَ بالظلامِ ولكنْ
قِف قليلاً سيُعقِب الليل صبح
9. And if you rose up only wounded
It is little that glory is made with wounds
٩. وإذا ما سموتَ إلا جريحاً
فقليلٌ أن يصنع المجدَ جُرح