Feedback

O quarter which has changed desolation

ุฃู„ุง ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุฑุจุน ุงู„ุฐูŠ ุบูŠุฑ ุงู„ุจู„ู‰

1. O quarter which has changed desolation
To a refuge, now not devoid

ูก. ุฃูŽู„ุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุฑูŽุจุนู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุบูŽูŠู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ุจูŽู„ู‰
ุนูŽูุง ูˆูŽุฎูŽู„ุง ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ู„ุง ูŠูŽุฎู„ูˆ

2. The scent of musk prevails in it, only
Due to musk, should its train pass by

ูข. ุชูŽุฐุฃูŽุจู ุฑูŠุญู ุงู„ู…ูุณูƒู ููŠู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุจูู‡ู ุงู„ู…ูุณูƒู ุฅูู† ู…ูŽุฑู‘ูŽุช ุจูู‡ู ุฐูŽูŠู„ูŽู‡ุง ุฌูู…ู„ู

3. Neither water of lofty mountains is Muzain
Nor are their valleys filled with bees

ูฃ. ูˆูŽู…ุง ู…ุงุกู ู…ูุฒู†ู ู…ูู† ุฌูุจุงู„ู ู…ูŽู†ูŠุนูŽุฉู
ูˆูŽู„ุง ู…ุง ุฃูŽูƒูŽู†ู‘ูŽุช ููŠ ู…ูŽุนุงุฏูู†ูู‡ุง ุงู„ู†ูŽุญู„ู

4. Sweeter than the words you said after
The camel litter took its place on the saddle

ูค. ุจูุฃูŽุดู‡ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ูู„ุชู ุจูŽุนุฏูŽู…ุง
ุชูŽู…ูŽูƒู‘ูŽู†ูŽ ู…ูู† ุญูŽูŠุฒูˆู…ู ู†ุงู‚ูŽุชููŠูŽ ุงู„ุฑูŽุญู„ู

5. No meadow with lingering sorrow is its abode
Sheltering it from garmentโ€™s marks or settled abodes

ูฅ. ููŽู…ุง ุฑูŽูˆุถูŽุฉูŒ ุจูุงู„ุญูŽุฒู†ู ุตุงุฏู ู‚ูŽุฑุงุฑูู‡ุง
ู†ูŽุญุงู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุณู…ููŠู‘ู ุฃูŽูˆ ุฏููŠูŽู…ูŒ ู‡ูุทู„ู

6. Sweeter than spices of perfumed Buthaina
Nay, but Riโ€™yah holds precedence over the meadow

ูฆ. ุจูุฃูŽุทูŠูŽุจูŽ ู…ูู† ุฃูŽุฑุฏุงู†ู ุจูŽุซู†ูŽุฉูŽ ู…ูŽูˆู‡ูู†ุงู‹
ุฃูŽู„ุง ุจูŽู„ ู„ูุฑูŽูŠู‘ุงู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฑูŽูˆุถูŽุฉู ุงู„ููŽุถู„ู