Feedback

Buthaina turned me away when for an hour I tried,

صدت بثينة عني أن سعى ساع

1. Buthaina turned me away when for an hour I tried,
And gave up hope after promise and expectation.

١. صَدَّت بُثَينَةُ عَنّي أَن سَعى ساعِ
وَآيَسَت بَعدَ مَوعِدٍ وَإِطماعِ

2. She believed in lies told by a slanderer,
A mischief-maker, and I am no obedient servant to mischief-makers.

٢. وَصَدَّقَت فيَّ أَقوالاً تَقَوَّلَها
واشٍ وَما أَنا لِلواشي بِمِطواعِ

3. If you find me innocent, without crime or sin,
And still reject me unjustly - what rejection!

٣. فَإِن تَبيني بِلا جُرمٍ وَلا تِرَةٍ
وَتولَعي بِيَ ظُلماً أَيُّ إيلاعِ

4. God may see that I loved you all
With a love that established itself in my ribs.

٤. فَقَد يَرى اللَهُ أَنّي قَد أُحِبُّكُمُ
حُبّاً أَقامَ جَواهُ بَينَ أَضلاعي

5. Had it not been for the one I hope for and expect
For certain she would have announced my death to her.

٥. لَولا الَّذي أَرتَجي مِنهُ وَآمُلُهُ
لَقَد أَشاعَ بِمَوتي عِندَها ناعي

6. O generous Buthaina, suffice a humble lover,
And heal with that my illnesses and pains.

٦. يا بَثنُ جودي وَكافي عاشِقاً دَنِفاً
وَاِشفي بِذَلِكَ أَسقامي وَأَوجاعي

7. A little from you benefits me;
Anything else, however plentiful, is of no use.

٧. إِنَّ القَليلَ كَثيرٌ مِنكِ يَنفَعُني
وَما سِواهُ كَثيرٌ غَيرُ نَفّاعِ

8. I have determined to love none but you
Until I am hidden beneath the earth in a grave.

٨. آلَيتُ لا أَصطَفي بِالحُبِّ غَيرَكُمُ
حَتّى أُغَيَّبَ تَحتَ الرَمسِ بِالقاعِ

9. Long was I far from you, an exile,
Until one of you called me for a time.

٩. قَد كُنتُ عَنكُم بَعيدَ الدارِ مُغتَرِباً
حَتّى دَعاني لِحيني مِنكُمُ داعِ

10. So my heart was aroused to sorrow that squeezes it,
And I do not close my eyes except in wakefulness.

١٠. فَاِهتاجَ قَلبي لِحُزنٍ قَد يُضَيِّقَهُ
فَما أُغَمِّضُ غُمضاً غَيرَ تَهياعِ

11. And do not divulge my secret if you discover it,
For I am truly not one to squander your secrets.

١١. وَلا تُضيعَنَّ سِرّي إِن ظَفِرتِ بِهِ
إِنّي لِسِرِّكِ حَقّاً غَيرُ مِضياعِ

12. I protect your secret in my heart and guard it
When the breast of the narrow-spirited one is constricted.

١٢. أَصونُ سِرِّكِ في قَلبي وَأَحفَظهُ
إِذا تَضايَقَ صَدرُ الضَيِّقِ الباعِ

13. Then know that what you entrusted me as a confidence
Will remain morning and evening with the vigilant guardian.

١٣. ثُمَّ اِعلَمي أَنَّ ما اِستَودَعتِني ثِقَةً
يُمسي وَيُصبِحُ عِندَ الحافِظِ الواعي