Feedback

Remember me whenever remorse sighs,

ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู…ุง ู‡ุจ ุงู„ู†ุฏุงู…ู‰

1. Remember me whenever remorse sighs,
To make it burn for you morning and eve,

ูก. ุงุฐูƒูุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู…ุง ู‡ุจู‘ ุงู„ู†ุฏุงู…ู‰
ู„ูุชูŽุญุณู‘ูŠู‡ุง ุบูŽุจูˆู‚ุงู‹ ูˆุตุจูˆุญ

2. And when memory shakes the doves,
So they sing and lament in the valleys,

ูข. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ู‡ุฒู‘ุชู ุงู„ุฐูƒุฑู‰ ุงู„ุญู…ุงู…ุง
ูุบุฏุง ููŠ ุงู„ุฏูˆุญ ูŠุดุฏูˆ ูˆูŠู†ูˆุญ

3. Remember me whenever desire oozes,
With a flirt or a lad or a slave,

ูฃ. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู‘ู…ุง ุฒูู‘ูŽ ุงู„ุดู…ูˆู„
ุฐุงุชู ุฏู„ู‘ู ูˆุฏูŽู„ุงู„ู ุฃูˆ ุบูู„ุงู…

4. And when drinking dims the minds,
So they nap while the eye of peace blinks.

ูค. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ุงุณุชูŽุฑุฌูŽุน ุงู„ุดุฑุจู ุงู„ุนู‚ูˆู„
ูุบูŽููˆุง ุชูƒู„ุงู‡ู… ุนูŠู† ุงู„ุณู„ุงู…

5. Remember me whenever March comes around,
And falls drunkenly before you,

ูฅ. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู…ุง ุขุฐุงุฑู ูˆุงูู‰
ูˆุงุฑุชู…ู‰ ุณูƒุฑุงู†ูŽ ู…ุง ุจูŠู† ูŠุฏูŠูƒ

6. And when April gives you violets,
Yearning and melting for you.

ูฆ. ูˆุฅุฐุง ู†ูŠุณุงู†ู ุนุงุทุงูƒู ุงู„ุณู„ุงูุง
ูˆุญู†ุง ุดูˆู‚ุงู‹ ูˆุชุญู†ุงู†ุงู‹ ุฅู„ูŠูƒ

7. Remember me whenever the moth flutters about,
To sip fragrance from the lips of flowers,

ูง. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู…ุง ู‡ุงู… ุงู„ูุฑุงุด
ู„ุงุฑุชุดุงู ุงู„ุฑุงุญ ู…ู† ุซุบุฑู ุงู„ุฒู‡ูˆุฑ

8. And when longing agitates you and surges,
Shouting in your soul - enthralled passions.

ูจ. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ู‡ุงุฌูŽูƒู ุงู„ุดูˆู‚ู ูˆุฌุงุด
ุตุงุฑุฎุงู‹ ููŠ ู†ูุณูƒู ุงู„ูˆู„ู‡ู‰ ุงู„ุดุนูˆุฑ

9. Remember me whenever the partridges coo,
Inebriated - their chicks at dawn,

ูฉ. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู‘ู…ุง ู†ุงุบู‰ ุงู„ู‡ุฒุงุฑ
ุซู…ู„ุงู‹ ุฃูุฑุงุฎู‡ู ุนู†ุฏ ุงู„ุดุฑูˆู‚

10. And when night defeats day,
And the boughs rustle - distorted visions.

ูกู . ูˆุฅุฐุง ู…ุง ู‡ุฒู…ูŽ ุงู„ู„ูŠู„ู ุงู„ู†ู‡ุงุฑ
ูˆุงุณุชุซุงุฑูŽ ุงู„ูˆูุฑู‚ูŽ ุชู†ุญุงุจู ุงู„ู…ุดูˆู‚

11. Remember me whenever the north wind blows,
And creeps to you, beauty of the world, from the south,

ูกูก. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู…ุง ุงู„ุดู…ุงู„ู ู‡ุจู‘ุช
ูˆุณุฑูŽุช ูŠุง ุฒูŠู†ุฉูŽ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุฌู†ูˆุจ

12. And when the birds awaken and flutter about,
The wine of dawn - on the breath of perfume.

ูกูข. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ุตุญูŽุชู ุงู„ุทูŠุฑู ูˆุนุจู‘ุช
ุฎู…ุฑูŽุฉูŽ ุงู„ูุฌุฑู ุนู„ู‰ ู†ูุญู ุงู„ุทูŠูˆุจ

13. Remember me whenever the flute trills,
And a heart flutters at the clink of goblets,

ูกูฃ. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู…ุง ุงู„ู†ุงูŠู ุชุฑู†ู‘ูŽู…
ูˆู‡ูุง ู‚ู„ุจูŒ ุนู„ู‰ ู‚ุฑุนู ุงู„ูƒุคูˆุณ

14. And when the one alive with joy is tormented,
So he weeps in melancholy and makes souls weep.

ูกูค. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ุดุงุนุฑู ุงู„ุญูŠู‘ู ุชุฃู„ู‘ูŽู…
ูุจูƒู‰ ููŠ ุงู„ุดุฌู†ู ูˆุงุณุชุจูƒู‰ ุงู„ู†ููˆุณ

15. Remember me whenever summer comes,
Bearing good news to lovers,

ูกูฅ. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู‘ู…ุง ุงู„ุตูŠูู ุฃุชู‰
ูŠุญู…ู„ู ุงู„ุจุดุฑู‰ ู„ุฃุฑุจุงุจ ุงู„ุบุฑุงู…

16. So each girl and lad come together,
And the world is peace and smiles.

ูกูฆ. ูุงู„ุชู‚ูŽุช ูƒู„ ูุชุงุฉู ูˆูุชู‰
ูุฅุฐุง ุงู„ุฏู†ูŠุง ุณู„ุงู…ูŒ ูˆุงุจุชุณุงู…

17. Remember me whenever the intoxicated sleep
In the arms of soft sands,

ูกูง. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู…ุง ู†ุงู… ุงู„ุณูƒุงุฑู‰
ุจูŠู† ุฃุญุถุงู†ู ุงู„ุฑู…ุงู„ ุงู„ู†ุงุนู…ูŽู‡

18. And when the wave caresses the awake
Around those stern rocks.

ูกูจ. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ุณุงู…ุฑูŽ ุงู„ู…ูˆุฌู ุงู„ุณู‡ุงุฑู‰
ุญูˆู„ูŽ ู‡ุงุชูŠูƒูŽ ุงู„ุตุฎูˆุฑู ุงู„ุฌุงุฆู…ูŽู‡

19. Remember me whenever your brother appears
In the lazuli heavens at night,

ูกูฉ. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู‘ู…ุง ู„ุงุญ ุฃุฎูˆูƒ
ููŠ ุงู„ุณู…ุงุกู ุงู„ู„ุงุฒูˆุฑุฏูŠุฉ ู„ูŠู„ุง

20. And when you confide in him and reveal your heart,
In the stillness of night, O Layla, why not.

ูขู . ูˆุฅุฐุง ู†ุงุฌูŠุชู‡ู ู„ุงููุถู‘ูŽ ููˆูƒ
ููŠ ุณูƒูˆู† ุงู„ู„ูŠู„ู ูŠุง ู„ูŠู„ู‰ ู„ูƒูŽูŠู„ุง

21. Remember me whenever autumn comes,
Strewing what spring has composed,

ูขูก. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู…ุง ุฌุงุก ุงู„ุฎุฑูŠู
ู†ุงุซุฑุงู‹ ู…ุง ู†ุธูŽู…ูŽุช ูƒูู‘ู ุงู„ุฑุจูŠุน

22. Greeting each elegant and gentle one,
Obliterating all thatโ€™s beautiful and new.

ูขูข. ู…ุง ุญูŠู‘ุง ูƒู„ ุฃู†ูŠู‚ู ูˆู„ุทูŠู
ู…ุงุณุฎุงู‹ ูƒู„ ุฌู…ูŠู„ู ูˆุจุฏูŠุน

23. Remember me whenever you soar at dawn,
And your soul roams in the world of imagination,

ูขูฃ. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูƒู„ู‘ู…ุง ุญู„ู‘ูŽู‚ุชู ูุฌุฑุง
ูˆุงู†ุชุดูŽุช ุฑูˆุญูƒ ููŠ ุฏู†ูŠุง ุงู„ุฎูŠุงู„ู

24. Remember me, my girl, Lord of memories
That brought us closer despite the nights.

ูขูค. ุงุฐูƒุฑูŠู†ูŠ ูŠุง ูุชุงุชู‰ ุฑุจู‘ ุฐูƒุฑู‰
ู‚ุฑู‘ูŽุจูŽุช ู…ู† ู†ุฒูŽุญุง ุฑุบู…ูŽ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ

25. Ah, O love, I never doubted weariness,
The cup overflowed, so pity my state,

ูขูฅ. ุขู‡ ูŠุง ุญูุจู‘ู ูˆู„ู… ุฃุดูƒู ู…ู„ุงู„ุง
ูุงุถุช ุงู„ูƒุฃุณู ูุฑูุญู…ุงูƒูŽ ุจุญุงู„ูŠ

26. A fate God Almighty has wielded,
Severing the right and leaving no left.

ูขูฆ. ู‚ุฏุฑูŒ ุณู„ู‘ุทู‡ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุชุนุงู„ู‰
ู‚ุทุนูŽ ุงู„ูŠูู…ู†ู‰ ูˆู„ู… ูŠุชุฑููƒ ุดู…ุงู„ูŠ

27. O this night and frightening silence,
Renewing agony in my diseased heart,

ูขูง. ุฃูŠู‡ุฐุง ุงู„ู„ูŠู„ู ูˆุงู„ุตู…ุชู ุงู„ุฑู‡ูŠุจ
ุฌุฏู‘ุฏู ุงู„ู„ูˆุนุฉ ููŠ ุงู„ู‚ู„ุจู ุงู„ุทุนูŠู†

28. Where is my guitar, my cup and beloved,
My candles, my boon companion and my love songs?

ูขูจ. ุฃูŠู†ูŽ ู‚ูŠุซุงุฑูŠ ูˆูƒูˆุจูŠ ูˆุงู„ุญุจูŠุจ
ูˆุดู…ูˆุนูŠ ูˆู†ุฏูŠู…ูŠ ูˆุงุญู†ูŠู†ูŠ

29. O pastimes of friends on those sands,
Since you deserted me in a bitter life,

ูขูฉ. ูŠุง ู…ู„ุงู‡ูŠ ุงู„ุตุญุจ ููŠ ุชู„ูƒ ุงู„ุฑู…ุงู„ู
ุฃู†ุง ู…ุฐ ุฃู‚ูุฑุชู ููŠ ุนูŠุดู ู…ุฑูŠุฑ

30. Iโ€™m gloomy but I have no trickery,
Ah, my longing until the final day.

ูฃู . ุฃู†ุง ู…ูˆุชูˆุฑูŒ ูˆู„ูƒู† ู…ุง ุงุญุชูŠุงู„ูŠ
ุขู‡ ูˆุฃุดูˆุงู‚ูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ูŠูˆู…ู ุงู„ุฃุฎูŠุฑ

31. If I die, I bid you farewell, O youths,
A poet who laments the youth of the soldiers,

ูฃูก. ุฃู†ุง ุฅู† ู…ุชู‘ู ุฃููŠูƒูู… ูŠุง ุดุจุงุจ
ุดุงุนุฑูŒ ูŠุฑุซูŠ ุดุจุงุจูŽ ุงู„ุนุณูƒูŽุฑู

32. Wretched as I, torn by wolves,
So he became, from anxiety, in Hell.

ูฃูข. ุจุงุฆุณุงู‹ ู…ุซู„ูŠูŽ ุนุถู‘ูŽุชู‡ู ุงู„ุฐุฆุงุจ
ูุบุฏุง ู…ู† ู‡ู…ู‘ู‡ู ููŠ ุณูŽู‚ูŽุฑู

33. O friends, the bitter cups of youth
Lit the fire of sorrow in my ribs,

ูฃูฃ. ูŠุง ุฑูุงู‚ูŠ ุฃูƒุคุณ ุงู„ุตุจุง ุงู„ู…ุฑูŠุฑู‡
ุฃุฌู‘ูŽุฌูŽุช ู†ุงุฑ ุงู„ุฃุณู‰ ููŠ ุฃุถู„ูุนูŠ

34. So when my imprisoned soul is unleashed,
Bury with me my cup and guitar.

ูฃูค. ูุฅุฐุง ู…ุง ุงู†ุทูŽู„ูŽู‚ุช ุฑูˆุญูŠ ุงู„ุฃุณูŠุฑู‡
ูุงุฏูู†ูˆุง ูƒูˆุจูŠ ูˆู‚ูŠุซุงุฑูŠ ู…ุนูŠ

35. So pant, O soul, and roar, O hell,
Be disturbed, O mind, and wander, O hope,

ูฃูฅ. ูุงุดู‡ู‚ูŠ ูŠุง ุฑูˆุญ ูˆุงุฒููุฑ ูŠุง ุณุนูŠุฑ
ูˆุงุถุทูŽุฑูุจ ูŠุง ุนู‚ู„ู ูˆุงุดุฑูุฏ ูŠุง ุฃู…ูŽู„

36. And flow, O tear, and come, O warner,
And weep, O heart, and hasten, O death.

ูฃูฆ. ูˆุฃุฌุฑ ูŠุง ุฏู…ุนู ูˆุฃู‚ุจู„ ูŠุง ู†ุฐูŠุฑ
ูˆุฃุจูƒู ูŠุง ู‚ู„ุจู ูˆุฃุณุฑูุน ูŠุง ุฃุฌูŽู„

37. And scream, O wind, curl up and crumble,
And frown, O goblet, and bewilder, O moon,

ูฃูง. ูˆุงุตุฑุฎูŠ ูŠุง ุฑูŠุญู ูˆุงู†ุญูŽุจ ูˆุชูŽุฑ
ูˆุงุนุจุณูŠ ูŠุง ูƒุฃุณู ูˆุงุบุฑูุจ ูŠุง ู‚ู…ูŽุฑ

38. And come bid farewell before the journey,
A nightingale that fate has clipped its wings.

ูฃูจ. ูˆุชุนุงู„ู‰ ูˆุฏู‘ุนูŠ ู‚ุจู„ูŽ ุงู„ุณููŽุฑ
ุจูู„ุจูู„ุงู‹ ู‚ุตู‘ ุฌู†ุงุญูŽูŠู‡ู ุงู„ู‚ุฏูŽุฑ