Feedback

Abandon news of Salma, O Samir

اعتزل أخبار سلمى يا سمير

1. Abandon news of Salma, O Samir
And leave the mention of Layla and Saad

١. اعتزِل أخبارَ سلمى يا سمير
ودعِ الذكر لليلى وسعاد

2. And draw near to the name of she where is the fragrance
From the aroma of her breath in every meadow

٢. وأشدُ لي باسم التي أين العبير
من شذا أنفاسها في كل ناد

3. In the heat of the wilderness she stayed just as
In the hills of Lebanon she began to shine

٣. في حمى الفيحاء حلّت مثلما
في ربى لبنان باتت تسطعُ

4. And Beirut became beautiful in the world as
The stars in it began to twinkle

٤. وزَهت بيرُوت في الدنيا كما
صارت الشهباء منها تلمَعُ

5. She is the sister of justice called wherever
She was once enraged and what a good pasture

٥. فهي أختُ العدل تُدعى حيثما
رَتَعضت يوماً ونعم المَرتَع

6. A gift from the Almighty Creator
Who has endowed her to humanity until the return

٦. هبَةٌ من خالِقِ الكَون القدير
قد حباها للوَرَى حتى المَعاد

7. He said many good things are hoped from her
So graze in the shade of this, O servants

٧. قال منها يُرتَجى الخير الكثير
فارتعوا في ظلّ هذي يا عبَاد

8. Passion has invited her to love's affliction
Complaining of time's troubles

٨. قد دعاها للهَوى مضنى الجوَى
ظلّ يشكو الدهر أنواع الخطوب

9. He said my life without her has faded
And my time if good then it is lies

٩. قال عيشي في سواها قد ذوَى
وزماني إن صفا فهو كذوب

10. And my heart if satisfied with her
Then for how many did hearts melt in loving her

١٠. وفؤادي إن يكن فيها اكتوَى
فلكَم في حبّها ذابَت قلوب

11. So my sighs are only from embers
Between my flank and heart

١١. فزَفيري ليس إِلاّ من سعير
جمرَةٍ ما بينَ جنبي والفؤاد

12. So when my tears are like the downpour
It cannot extinguish the volcano's love

١٢. فإذا ما كان دمعي كالغدير
ليسَ يطفي نارَ بركان الوداد

13. Oh! My yearning for the days of youth
For the days of youth there is no return

١٣. آه واشوقي لأيّامِ الصِّبَا
فلأيَامِ الصِّبَا ما من رجوع

14. I wish and in those hills
I wonder till when will I shed tears

١٤. ليتَ شعري وعلى تلك الرّبى
يا تُرَى حتى متى أذري الدموع

15. May Allah protect you, O breeze of youth
In the morning if you pass by those meadows

١٥. ورعاك الله يا ريح الصَّبَا
سَحَراً إن جزتِ هاتيك الرّبوع

16. Then carry from it the aroma of a broken heart
That spends the night wandering in every valley

١٦. فاحملي منه شذا قلب كسير
باتَ يشكو هائماً في كلّ واد

17. That is my heart and I am a little child
Who got lost from me between those valleys

١٧. ذاك قلبي وأنا طفلٌ صغير
ضاعَ مني بين هاتيك الوهاد

18. Strange that I live enamored in the West
While my heart is in the meadows of the East

١٨. عَجَباً في الغربِ أحيَا مغرَما
وفؤادي في ربوعِ المَشرِقِ

19. And at memories my tears if I am preoccupied
Cannot soothe an agony from my burning

١٩. ولدَى التذكار دمعي إن همى
ليس يطفي لوعةً من حرقي

20. The soul has melted and my passion has grown
And by my life nothing remains except my love

٢٠. ذابت الرّوحُ وشوقي قد نما
ولعمري غير وجدي ما بقي

21. So yearning, moaning and sighs
That is my habit since leaving the country

٢١. فَحَنِينٌ وَأنِينٌ وَزَفير
ذاك دأبي منذ وَدّعت البِلاد

22. I almost flew from yearning for Lebanon
If only my wish to reach it would be fulfilled

٢٢. كدتُ من شوقي للبنان أطير
حَبّذا لَو تمّ لي نَيلُ المُراد