1. I wonder at her, she does not settle in one state
Oh how much adversity you have encountered, my weary body
١. عجبتُ لها لا تستقرُّ على حالِ
فيا شُدَّ ما تلقاهُ يا جسدي البالي
2. She sings in the darkness around her palaces
And at the break of dawn she weeps over ruins
٢. تغرِّدُ في الظلماء حول قصورها
وعند انبثاق الفجر تبكي بأطلالِ
3. Oh what a soul you are, for whom I stayed up at night
With a watching eye, wandering among the stars
٣. فيا لكِ من نفسٍ أَبِيتُ لأجلها
بشاخص طرفٍ في الكواكب جوَّالِ
4. And one like me who makes poetry a ladder
To attain the soul's wishes will spurn wealth
٤. ومن كان مثلي يجعل الشعر سُلَّمًا
لنيل أماني النفس يزهد بالمالِ
5. Many a high man sees people below him
Though among people he is of lowly state
٥. وربَّ امرئٍ عالٍ يرى الناس دونه
وإن كان بين الناس منخفض الحالِ
6. If my poverty stems from my consciousness
Then die, oh riches, and long live my poetry and paucity
٦. إذا كان فقري من شعوري ناتجًا
فمُتْ يا غِنَى وليَحْيَ شعري وإقلالي