Feedback

I heard a calling voice at dawn

رباعيات الخيام

1. I heard a calling voice at dawn
Calling to mankind from the unseen

١. سَمِعتُ صوتًا هاتفًا في السَّحر
نادى من الغيبِ غُفاةَ البَشَر

2. Arise, and take the cup of wishes before
Fate fills the cup of life with its hand

٢. هُبّوا املأوا كأسَ المُنى قبل
أن تملأَ كأسَ العمرِ كَفَّ القَدَر

3. Do not preoccupy yourself with the past
Or with the future of life before its time

٣. لا تُشغل البال بماضي الزمان
ولا بآتِ العيشِ قبلَ الأوان

4. And make use of the present for its pleasures
For the nature of nights is not safety

٤. واغنم من الحاضرِ لَذَّاتهِ
فليسَ في طَبعِ الليالي الأمان

5. Tomorrow is in the back of the unseen, and today is mine
And how much hope is disappointed in what is to come

٥. غَدٌ بظهرِ الغيب، واليومُ لي
وكم يَخيبُ الظن في المُقبِلِ

6. I'm not so unaware as to see
The beauty of my life and not yearn

٦. ولستُ بالغافلِ حتى أرى
جمالَ دُنيايَ ولا أجتلي

7. My heart has been narrowed by love of beauty
And my chest tightened by what cannot be said

٧. القلبُ قد أضناه عشقُ الجمال
والصّدرُ قد ضاقَ بما لا يُقال

8. Oh Lord, does this injustice please you
While water flows limpid before me?

٨. ياربُ هل يرضيكَ هذا الظّما
والماءُ ينسابُ أمامي زُلال

9. It's fitter for this heart to throb
And burn in the embers of love

٩. أولى بهذا القلبِ أن يخفِقَ
وفي ضِرامِ الحُبِّ أن يُحرَقَ

10. I've wasted the day that passed me
Without falling in love or passion

١٠. ما أضيَعَ اليومَ الذي مَرَّ بي
من غيرِ أن أهوى وأن أعشقَ

11. Dawn of gentle shade called at this dawn
Leave sleep and pluck the strings

١١. أفق خفيفَ الظلِ هذا السَّحَر
نادى دع النومَ وناغِ الوَتَر

12. For neither has sleep lengthened a lifetime
Nor has wakefulness shortened lives

١٢. فما أطالَ النومُ عمرًا ولا
قَصَّرَ في الأعمارِ طولُ السَّهر

13. How many nights followed days
And this cycle was long in the stars

١٣. فكم توالى الليلُ بعدَ النهارِ
وطالَ بالأنجمِ هذا المدارِ

14. So walk gently for this soil
Is from the eyes of maidens most limpid

١٤. فامشِ الهُوينا إنَّ هذا الثرى
من أعينٍ ساحرةِ الإحورار

15. Do not make the soul lonely with fearful doubt
And make use of the secure present

١٥. لا توحِش النَّفسَ بخوفِ الظنون
واغنم من الحاضرِ أمنَ اليقين

16. For alike in the earth lie departed
Tomorrow, yesterday and eons between

١٦. فقد تساوى في الثّرى راحلٌ
غدًا وماضٍ من ألوفِ السنين

17. Quench your heart's flame with drops of contentment
For days are but like clouds

١٧. اطفئ لظى القلب بشهدِ الرِّضاب
فإنما الأيامُ مثلُ السّحاب

18. And our life a phantom, so take
Your share before the loss of youth

١٨. وعيشُنا طيفُ خيال، فَنَل
حظك منه قبلَ فَوتِ الشباب