1. We left the generous host on a youthful night
With bitterness and endless disputing foes
ูก. ุชูุฑููุง ุฃุจุง ุงูุฃูุถูุงูู ูู ูููููุฉู ุงูุตูุจุง
ุจูู
ุฑูู ููู
ูุฑุฏู ููููู ุฎูุตู
ู ููุฌุงุฏูููู
2. He sheltered where the bleak desert and bare wasteland lay
With valleys furrowed and carved by the feet of camels
ูข. ุซูู ู
ุง ุฃููุงู
ู ุงูุนูููููุงูู ููุนูุฑููููุช
ุฏููุงูู ุงููููุงุฏู ู
ูุญุฑูุซุงุชู ุฑููุงุญูููู
3. We left a stalwart whom hunger had convinced
That if he stayed with the tribe, they would be his killers
ูฃ. ุชุฑููุง ูุชูู ุฃูููููู ุงูุฌูุนู ุฅููููู
ุฅุฐุง ู
ุง ุซูู ูู ุฃุฑุญููู ุงููููู
ู ูุงุชูููู
4. A brave man who brandished his sword without wavering
Whose strength persisted through nights with no rest
ูค. ููุชูู ููุฏูู ููุฏูู ุงูุณูููู ูุง ู
ูุชุถุงุฆูู
ูููุง ุฑููููู ูุจูุงุชููู ูุจุขุฏูููู
5. A man whose shirt at the waist you cannot see
But only his shoulders tent and billow the fabric
ูฅ. ููุชูู ูุง ุชูุฑู ููุฏูู ุงููู
ูุตู ุจุฎูุตุฑูู
ููููููู
ุง ุชููู ุงูููู
ูุตู ููุงููููู
6. A man to whom a cousin is no more than a wolf
Who if he sees his companionโs blood, will be his feeder
ูฆ. ูุชูู ููุณ ูุงุจูู ุงูุนู
ูู ูุงูุฐุฆุจ ุฅู ุฑุฃู
ุจุตุงุญูุจูู ููู
ุง ุฏู
ุงู ููููู ุขููููู
7. His tongue excels while he alone from the tribe
Does all he utters, not mere idle words
ูง. ููุณุงููู ุฎูุฑู ูุญุฏูู ู
ู ูุจููุฉู
ูู
ุง ุนูุฏูู ุจูุนุฏู ูู ุงููุชู ููููู ูุงุนูููู
8. But for miserliness, lewdness and blame, he eschews
Such manners and traits, cleaving to nobler deeds
ูจ. ุณูู ุงูุจูุฎูู ูุงูููุญุดุงุกู ูุงูููู
ู ุฅูููู
ุฃูุจูุช ุฐููู
ุฃูุฎูุงููู ูุดู
ุงุฆูููู
9. You please him if oppressed, and appease if oppressing
And all that you would burden him with, he willingly bears
ูฉ. ูุณุฑูููู ู
ูุธููู
ุงู ููููุฑุถููู ุธุงูู
ุงู
ููููู ุงูุฐู ุญู
ูููุชูู ููููู ุญุงู
ูููู
10. Generous with worldly goods, close-fisted for his honor
Lenient with his Master, though few his missteps
ูกู . ุฌูุงุฏู ุจุฏููุงู ุจุฎููู ุจูุนูุฑุถู
ุนุทููู ุนูู ุงูู
ููู ููููู ุบูุงุฆูููู
11. When guests arrive, he is cheerful to the living
Until their camels are rested and ready to leave
ูกูก. ุฅุฐุง ููุฒููู ุงูุฃูุถูุงูู ูุงู ุนูุฐููููุฑุงู
ุนูู ุงูุญููู ุญุชู ุชูุณุชูููููู ู
ูุฑุงุฌูููู
12. When he cooks for the tribe, he is as a protector
His nature steadfast, no fleeting whim or fancy
ูกูข. ุฅุฐุง ู
ุง ุทูุง ูููููู
ู ูุงูู ูุฃููููู
ุญูู
ูููู ููุงููุช ุดูู
ูุฉู ูุง ุชูุฒุงูููู
13. If the people think well of him, he will uphold
Their good opinion, doing all they expect
ูกูฃ. ุฅุฐุง ุงููููู
ู ุฃูู
ููุง ุจููุชููู ููููู ุนุงู
ูุฏู
ูุฃูุญุณููู ู
ุง ุธูููุง ุจูู ููููู ูุงุนูููู
14. When serious, his dedication earns your approval
And falsehood, if you wish, even his falsehood appeases
ูกูค. ุฅุฐุง ุฌูุฏูู ุนูุฏู ุงูุฌุฏูู ุฃุฑุถุงูู ุฌุฏูููู
ูุฐู ุจุงุทููู ุฅู ุดูุฆุชู ุฃุฑุถุงูู ุจุงุทูููู
15. He left us, bequeathing a tattered cloak
And a long white robe from India, its edges fraying
ูกูฅ. ู
ุถู ููููุฑูุซูุงูู ุฏูุฑูุณู ู
ูุงุถูุฉู
ูุฃุจูุถู ูููุฏูุงู ุทูููุงู ุญู
ุงุฆูููู
16. A man whose hands the eminent would drink from
And reach the far edge of the encampment while quenching
ูกูฆ. ูุชูู ูุงูู ููุฑูู ุงูู
ุดุฑููููู ุจูููููู
ููููุจููุบู ุฃูุตู ุญูุฌุฑูุฉู ุงูุญูููู ูุงุฆูููู
17. His master will mourn him with tears when they meet
Unless he shows up disheveled, his hair matted and twisted
ูกูง. ุณูุจูููู ู
ููุงูู ุฅุฐุง ูุงูููุชููู ู
ูุชูุจูุณููู
ุง
ูุฅู
ูุง ุชูููู ุฃุดุนุซู ุงูุฑุฃุณู ุฌุงููููู
18. You see his cauldrons rumbling, his fire aflame
With twigs and fragments of kindling wood to sustain it
ูกูจ. ุชุฑู ุฌุงุฐูุฑูููู ูุฑุนุฏุงูู ููุงุฑูู
ุนูููุง ุนูุฏุงู
ููู ุงููุดูู
ู ูุตุงู
ูููู
19. They boil a thigh, the best bone of his neighbor
Keenly aware though unfettered, his chains long removed
ูกูฉ. ููุฌุฑูุงูู ุซูููุงู ุฎูุฑู ุนูุธู
ู ุฌุงุฑููู
ุจุตูุฑุงู ุจูุง ููู
ููุฑููููุช ุณูุงุณูููู
20. The slightest mention of sorrow saddens me
In my heart an ache that will not diminish or leave
ูขู . ูุฃุฑุนููู ุณูู
ุนู ููููู
ุง ุฐูููุฑู ุงูุฃุณู
ููู ุงูุตุฏุฑู ู
ูููู ูููุนุฉู ู
ุง ุชูุฒุงููููู
21. When my heart disobeyed, I feigned indifference
And said, "My heart for one like his, I would gladly exchange"
ูขูก. ููู
ุง ุนุตุงูู ุงูููุจู ุฃูุธูุฑุชู ุนูููุฉู
ูููููุชู ุฃูุง ูููุจู ุจููููุจู ุฃุจุงุฏูููู
22. Before you, I would reproach those who wept
While you occupy the one for whom they weep
ูขูข. ูููุชู ุฃุนูุฑู ูุจูููู ู
ู ุจูู
ูุฃููุชู ุนูู ู
ู ู
ุงุชู ุจูุนุฏููู ุดุงุบูููู