1. Do you expect to cover passion with rejection,
While your body wastes away from the clearest signs?
ูก. ุฃูุชูุฑูู
ู ุชูุบุทูููุฉ ุงููููู ุจูุฌูุญูุฏููู
ูููุญูู ุฌูุณู
ููู ู
ูู ุฃูุฏูููู ุดูููุฏููู
2. Never! You cannot hide in the morning something already exposed
When dawn has cracked from its pillars.
ูข. ููููุงุชู ุชูุณุชูุฑ ู
ูููู ููุฌุฑุงู ูุงุถูุญุงู
ู
ูู ุจูุนุฏูู
ุง ุตุฏุน ุงูุฏูุฌู ุจูุนูู
ูุฏููู
3. You said, โAvoid al-Hejaz, for it
Has marred its roots with hunting lions.โ
ูฃ. ููุฏ ูููุชู ุฅูููุงูู ุงูุญูุฌุงุฒู ููุฅูููููู
ุถุฑูุช ุฌุขุฐุฑู ุจูุตููุฏ ุฃูุณูุฏููู
4. Yet I wanted to hunt the beauties of al-Hejaz, though fate
Did not allow you and you became one of its captives.
ูค. ููุฃูุฑูุฏุชู ุตููุฏ ู
ููุง ุงูุญูุฌุงุฒ ููููู
ููุณุง
ุนูุฏููู ุงูููุถุงุก ููุตูุฑุชู ุจูุนุถ ุตููุฏููู
5. My questioner, she whom I love and my stateโ
What is the state of one whose heart is lost, its support?
ูฅ. ูุง ุณุงุฆููู ุนูู
ููู ูููููุชู ููุญุงููุชู
ู
ุง ุญุงู ู
ููููุฏ ุงูููุคุงุฏ ุนูู
ูุฏููู
6. My heart used to flutter during the nights of union,
So how can it be now with his rejection?
ูฆ. ููุฏ ูุงูู ููุฑุฌููู ูู ูููุงูู ููุตูููู
ูููุจู ููููููู ูููููู ุนููุฏู ุตูุฏูุฏููู
7. A heart growing in fire from my tears,
How can reason cool its burning?
ูง. ูููุจ ููุฒูุฏ ุจูู
ุงุก ุฌูููู ูุงุฑููู
ูููุฌุงู ููููููู ุงูุฑูุฃู ูู ุชูุจุฑูุฏููู
8. Arrows of glances werenโt enough to kill me,
So he followed with spears of separation.
ูจ. ููู
ุชูุฑุถู ูู ููุชูู ุณููุงู
ููุญุงุธููู
ุนูุฏูุงู ููุฃุชุจูุนูุง ุฑูู
ุงุญ ููููุฏููู
9. When he saw the intoxication in my gazing eyes,
He plucked a cheek-rose from the garden of his cheeks.
ูฉ. ููู
ูุง ุฑุฃู ูุญุธุงุช ุทูุฑูู ุฑูุชููุนุงู
ุชูุฌูู ุดููููุงู ู
ูู ุฑููุงุถ ุฎูุฏูุฏููู
10. He locked his wrap, turned away distracted,
And withdrew while my eyelids kept vigil in insomnia.
ูกู . ููู ุงูููุซุงู
ู ููุตูุฏูู ุนูููู ุดุงุฑูุฏุงู
ูููุฃู ูุงุณููุฑ ู
ููููุชู ุจูุดูุฑูุฏููู
11. In his nearness or distance, I have no fortuneโ
The absence of one who deprives is like his presence.
ูกูก. ูุง ุญูุธูู ูู ูู ููุฑุจููู ููุจูุนุงุฏููู
ุนุฏู
ุงูุจูุฎูู ูููููุฏููู ูููุฌูุฏููู
12. Sobs cutoff by anguish tied a knot
That lingered, throbbing in vein and wrist.
ูกูข. ูุทุน ุงูุชููุณ ุนููุฏููู ู
ูู ุบุตุฉู
ุธููููุช ุชุฑุฏููุฏู ูู ุณูุงุฑู ููุฑูุฏููู
13. He wept at our separation, so our tears mingled.
Pearls met pearls in his teardrops and necklaces.
ูกูฃ. ููุจููู ูููุฑููุชููุง ูููุงูุงู ูุงูุชูู
ุฏุฑุงู ุฏุฑ ุฏูู
ูุนููู ููุนูููุฏููู
14. He shone like the full moon in its waxing,
Brilliance, and dawn in its blushing.
ูกูค. ููุฌููุง ููู
ูุซูู ุงูุจูุฏุฑู ูู ุชูุฏููุฑููู
ููุถููุงุฆููู ููุงูููุฌุฑ ูู ุชููุฑูุฏููู
15. Would that he made the breakup an appointment
That he misses, like his past promises.
ูกูฅ. ูุง ูููุชููู ุฌูุนููู ุงูููุทูุนูุฉ ู
ููุนูุฏุงู
ู
ูููู ููููุฎูููููุง ููุฎูููู ุนูููุฏููู
16. He hides his love, though itโs a fire, just as
The flint hides its spark amidst its wood.
ูกูฆ. ุฃูุฎูู ูููุงูู ููููู ูุงุฑู ู
ูุซููู
ุง
ููุฎูู ุงูุฒููุงุฏ ุถูุฑุงู
ู ูู ุนูุฏููู
17. I saw him in a throng of his army,
Each with a heart concealing affection.
ูกูง. ุฃูุจุตูุฑุชู ูู ุฑุจุฑุจ ู
ูู ุฌููุดููู
ู
ูู ูู ู
ุถุทู
ุฑ ุงูุญูุดุง ุงู
ููุฏููู
18. The light of stars entwines with its like
In its breeze, whiteness, and thick branches.
ูกูจ. ูููุชูู ูููุฑู ุงูุฃููุญูุงู ุจูู
ูุซูููู
ูู ุฑูุญููู ููุจููุงุถููู ูููุฏูุฏููู
19. He did me a favor but I denied it,
As if to say, โYour gifts are like your denial.โ
ูกูฉ. ููุตูููุนูู ุนููุฏู ู
ููููุฉ ููุฌูุญุฏุชูุง
ููู ุงูุบููุงูู ุดูุฑู ููุฌูุญูุฏููู
20. Doves coo, seducing the malady of passion,
Alternating between meadows and distance.
ูขู . ููุญููููู ุฃูุบูุฏ ููุบุชูุฏู ุฏุงุกู ุงููููู
ููููุฑูุญ ุจูููู ู
ูุฑูุทูู ููุจูุฑูุฏููู
21. Virtue personified in his beautyโ
Like Muhammad ibn Salama in his generosity.
ูขูก. ุญูุณููู ุงูุดูู
ุงุฆููู ุฃููุญุฏุงู ูู ุญูุณูููู
ููู
ูุญูู
ูุฏู ุจูู ุณููุงู
ูุฉ ูู ุฌูุฏููู
22. The sea, some of his limits. Merit, some
Of its witness. And victory, some of his soldiers.
ูขูข. ุงูุจูุญุฑู ุจูุนุถู ุญูุฏูุฏููู ููุงูููุถู ุจุน
ุถู ุดููุฏู ููุงูููุตุฑู ุจุนุถ ุฌูููุฏููู
23.
The signs of generosity show in his face
ูขูฃ. ุชูุจุฏู ุฃู
ุงุฑุงุช ุงูููุฑูู
ุจูููุฌูููู
ู
ูู ุจูุดุฑููู ููุญููุงุฆููู ููุณูุฌูุฏููู
24. In his cheer, shyness, and prayers.
He who bestows freely became the spring
ูขูค. ุฃูุถุญู ููุฑูุจ ุงูุฌูุฏ ู
ููุจูุนูุซ ุงูุฌูุฏุง
ูููุณู ููุฏุงุก ููุฑูุจููู ููุจูุนูุฏููู
25. Of my soul. I ransom those near and far to him.
Welcoming guests while his wealth remains,
ูขูฅ. ููู
ูููุฑููู
ุงู ููููุงููุฏููู ููู
ุงูููู
ูููุฏู ูููููุณู ู
ูุฑู
ู ูููููุฏููู
26. A delegation, not a host like its visitors.
And when he wants to reward the seekers of glory,
ูขูฆ. ููุฅูุฐุง ุฃูุฑุงุฏู ุฃูุซุงุจู ูู ุทูููุจู ุงูุนููู
ููุงูุญุงู ุนููุฏู ู
ูุถููููู ููุนูุชูุฏููู
27. He obliges whether present or absent.
ูขูง. ู
ูู ุญุงุชูู
ู ุฌูุฏุงู ุฅูุฐุง ุฐูุฑ ุงูููุฏู
ุญูุชูู ุฃูุดุจููู ุจูุจูุนุถ ุนูุจูุฏููู
28. A Hatim in generosity when the dew is mentioned,
I imagined him as one of Hatimโs servants.
ูขูจ. ูุฑุจู ุนููู ุฌูุฏ ุงููุฑุงู
ูุซูุฑู
ููููุฒูุฏ ููููู ูุซูุฑูู
ุจูุฒูููุฏููู
29.
He surpasses many who struggle to be generous
ูขูฉ. ุฃูุจูุงุนูู
ูู ุงูู
ูุฌุฏู ู
ูุซูู ุฐูุฑุงุนููู
ููููุงู
ูููู
ูู ุงูููุถูู ู
ูุซูู ููุนูุฏููู
30. And exceeds them with his asceticism.
Their forearms in glory are like his arm,
ูฃู . ููุนููู ู
ููุงุฏูุฑ ุงูุฑูุฌุงูู ููุนุงููููู
ููุทุน ุงูู
ููููููุฏู ุชุงุจูุนู ููุญูุฏูุฏููู
31. And their standing in merit like his sitting.
By the measures of men are their deeds.
ูฃูก. ููุฅูุฐุง ุงุฑุชุฃู ูู ููููู ุฃูู
ุฑ ุญูุฉ
ููููู ุฃูููู ุฃููู ุงูุฃูุฑุถู ูู ุชูุญููุฏููู
32. The swordโs cutting depends on its sharpness.
When he sees a solution for every matter,
ูฃูข. ููุฅูุฐุง ุฑุฃู ุฅูุจุฑุงู
ุฃูู
ุฑ ููู
ููุทูู
ุฃูุญูุฏ ููุญูููู ุงูุฃูู
ุฑ ู
ูู ุชููููุฏููู
33. Even if all men oppose him in hatred.
If he wants to accomplish what no one can bear,
ูฃูฃ. ููุฅูุฐุง ุฃููุงุช ุฃููุงุฏ ูู ุทูููุจู ุงูุนููู
ููุงูููุถูู ุจูููู ูููููููู ููู
ููุฏู
34. He finds the solution however determined it may be.
And when an opportunity is missed, he profits
ูฃูค. ููุฏ ููุฐููุจูุช ุฅููููู
ู ุฃูููุงู
ููู
ูุงููุงุฏ ุณูุฏู ุงูููุงุฏ ู
ุณูุฏููู
35. In seeking the heights, so excellence is between
His certainty and benefit.
ูฃูฅ. ููุทูู ุงูุนูุฏู ูู ููุทูููู ููู
ูุฏุงุฏููุง
ู
ุฏ ุงูุญููุงุฉ ูุฎููููู ูููุฏูุฏููู
36.
His pens have refined his land,
ูฃูฆ. ูุจู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฑุงุดูุง ุจูุจููุงูููู
ููุฑูู
ู ุฃูุตุงุจู ุตูู
ูู
ูููุจ ุญูุณูุฏููู
37. And their master submitted like their ink.
The arrows of fate and its ink
ูฃูง. ุจูุถู ุงูุฃูู
ุงูู ูู ุจููุงุถู ููุชุงุจููู
ููููุฐุง ุงูู
ููุงูุง ุณููุฏููุง ูู ุณููุฏููู
38. Give life to his family and friends.
When he aims his arrows
ูฃูจ. ููุฅูุฐุง ุงุณุชูู
ูุฏูู ููููุฏ ุฃูู
ูุฏูู ุจูุนูุณููุฑู
ููุฌูุจู ููุณูุฑู ุงูููุตุฑ ุชูุญุชู ุจูููุฏููู
39. He hits the heart of his envious enemy.
The white dreams in the whiteness of his writing,
ูฃูฉ. ููุนุฌูุจุชู ู
ูู ููููู
ู ุจูููู
ูุงูู ุฃูููู
ููุบุฑููู ุจูุญุฑู ุจููุงูู ุจูู
ูุฏูุฏููู
40. And likewise the black deaths in its blackness.
ูคู . ููู
ูููุชูููุน ุจูุงูู
ูุฌุฏู ุนูู ุขุจุงุฆููู
ููููู
ู ููู
ุง ุงูุชูููุนูุง ุจูู
ูุฌุฏู ุฌูุฏูุฏููู
41. And if he asks for aid, he has aided with an army
Of stalwarts, victory marching under its banners.
ูคูก. ุญูุณูููุช ุจูู ุงูุฃููุงู
ู ุจูุงูุญูุณููู ุงูููุฐู
ุฃูุฑูู ุงูููุฏู ุจูุทูุฑููููู ููุชููุฏููู
42. And I'm amazed by a pen whose rights
Don't drown it in the sea of its composition.
ูคูข. ุฃูุนุทู ููุฌุงุฏู ููุฒุงุฏู ูู ุทูููุจู ุงูุนููู
ุญูุชูู ููู
ุง ูู ุงูุฌูุฏู ููููู ู
ูุฏูุฏููู
43. He is not content with the glory of his ancestors,
Though they were not content with their ancestorsโ glory.
ูคูฃ. ุฃูููู ุงูุจูุฑูููุฉู ุฃูู ููุณูู
ูู ู
ุงุฌูุฏุงู
ู
ูู ูุงูู ุทุงุฑูู ู
ูุฌุฏููู ูุชููุฏููู
44.
Days have been good to me due to his good deeds
ูคูค. ุญูููุงูู ู
ู ุฃูุญูุง ุงูุนููู ุจููู ู
ูุซููู
ุง
ููุดุฑู ุงูููุฏู ุจููู ููููู ุจูููู ููุญูุฏููู
45. That have watered glory with its freshness and decay.
He gave, was generous, and exceeded in seeking glory
ูคูฅ. ููู ูุงูู ููุฐุง ุงูุฏููุฑ ุดูุฎุตุงู ูุงุทููุงู
ุฃูุดูู ุนูููููู ุจูููุซุฑููู ููููุตูุฏููู
46. Until he grew in generosity above its precedent.
The creation's most deserving to be called glorious
ูคูฆ. ุฃูู ูููุช ููููุงู ูููุชู ูููููุฉู ููุฏุฑููู
ุฃูู ูููุชู ูููู
ุงู ูููุชู ูููู
ู ุนูุฏููู
47. Is he whose glancing glory is like its decay.
Greetings to you who revived glory through your deeds
ูคูง. ูููุจู ุณููุงู
ู ูุงุจุชุณุงู
ู ุนูู ููุฏูู
ููููุฐุง ุงูุบูู
ุงู
ู ุจูุจูุฑูููู ููุฑุนูุฏููู
48. As you have spread dew while it vanished.
If time were a person who could speak,
ูคูจ. ู
ุง ุฒุงูู ููุฐุง ุงูุฐูุฑ ุจูููู ู
ููุงุญูุณ
ุญูุชูู ุทูุนุช ููููุช ุณุนุฏ ุณุนูุฏููู
49. It would sing your praises in prose and verse.
Whether I were a night, Iโd be its holiest night,
ูคูฉ. ุซูู ุจุงูุฅูููู ููููููู ุฃูู
ุฑู ุฃููุชู ูู
ุชุฃุณูุณููู ููุงููููู ูู ุชูุดููุฏููู
50. Or were I a day, Iโd be its festive day.
Your greetings and smile reveal a dew,
ูฅู . ููุฏ ูุงูู ูุถูู ู
ูููู
ุงู ููุนูุทุงุฆููู
ูุงูุงู ุจูุดุฑููู ู
ูููู ุจูู
ูุฒูุฏููู
51. As do the clouds in their lightning and thunder.
Time persisted in misfortunes
ูฅูก. ูุฃุณูู
ููุฏู
ูู ุบูุจุทูุฉู ู
ูููุฉู
ู
ูู ุฑููุจู ุฏูุฑู ุฐุง ููู
ูู ุชููููุฏููู
52. Until you rose and became the luck of its luck.
Trust in God, for you are in
ูฅูข. ู
ุง ุฃูุณูุฑ ุงูุฃูุตุจุงุญ ูุงุนุชูุฑ ุงูุฏูุฌู
ููุดูุฌู ุญูู
ุงู
ู ุงูุฃููู ูู ุชูุบุฑูุฏููู