1. I regret what I have amassed, I wonder
Who after me will be made happy by it
١. شَقيت بِما جَمعت فَلَيتَ شِعري
وَرائي مَن يَكون بِهِ سَعيدا
2. I watch with regret my family and wealth
When the soul has passed beyond the veins
٢. أَعاين حَسرَةً أَهلي وَمالي
إِذا ما النَفس جاوَزَت الوَريدا
3. I prepare provisions of piety, for I
Have seen that death is a far journey
٣. أُعِدُّ الزادَ مِن تَقوىً فَإِنّي
رَأَيتُ المَنِيَّة السفر البَعيدا
4. My friend disassociated himself from me in the grave
And the soil was heaped upon my shoulders
٤. تَبَرّأَ صاحِبيَ في اللَحدِ مِنّي
وَهالَ عَلى مَناكِبي الصَعيدا
5. He bade me farewell and it pained him that I
Entrusted him with a farewell not to return
٥. وَوَدَّعَني وَعَزَّ عَلَيهِ أَنّي
أُوَدِعَهُ وَداعاً لَن أَعودا
6. So if after ten years you were to see me
You would find my beauty has turned to worms
٦. فَلَو أَبصَرتَني مِن بَعدِ عَشرٍ
رَأَيت مَحاسِني قَد صُرنَ دودا
7. Alone and single, O Lord, forgive
Your servant when you leave him alone
٧. وَحيداً مفرداً يا رَب عَفواً
لِعَبدِكَ حينَ تَترُكَهُ وَحيدا