Feedback

The decree of death in the wilderness is ongoing

ุญูƒู… ุงู„ู…ู†ูŠุฉ ููŠ ุงู„ุจุฑูŠุฉ ุฌุงุฑูŠ

1. The decree of death in the wilderness is ongoing
This world is not a land of stability

ูก. ุญููƒู…ู ุงู„ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ููŠ ุงู„ุจูŽุฑููŠู‘ูŽุฉู ุฌุงุฑูŠ
ู…ุง ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจูุฏุงุฑ ู‚ูŽุฑุงุฑ

2. While man sees in it one who informs
Until one sees news of news

ูข. ุจูŽูŠู†ุง ูŠูŽุฑู‰ ุงู„ุฅูู†ุณุงู† ููŠู‡ุง ู…ูุฎุจูุฑุงู‹
ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูุฑู‰ ุฎูŽุจูŽุฑุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฎุจุงุฑู

3. It is innately troubled, yet you want it
Pure from muddiness and turbidity

ูฃ. ุทูุจูุนูŽุช ุนูŽู„ู‰ ูƒุฏุฑู ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุชูุฑูŠุฏูู‡ุง
ุตูŽููˆุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู‚ุฐุงุกู ูˆูŽุงู„ุฃูŽูƒุฏุงุฑู

4. And the one who obligates the days against their nature
Seeking in the water a spark of fire

ูค. ูˆูŽู…ููƒูŽู„ู‘ูู ุงู„ุฃูŽูŠุงู…ู ุถูุฏู‘ูŽ ุทูุจุงุนูู‡ุง
ู…ูุชูŽุทู‘ูŽู„ูุจ ููŠ ุงู„ู…ุงุกู ุฌูŽุฐูˆุฉ ู†ุงุฑู

5. And when you hope for the impossible, you merely
Build hope on the verge of destruction

ูฅ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุฑูŽุฌูŽูˆุชูŽ ุงู„ู…ูุณุชูŽุญูŠู„ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุชูŽุจู†ูŠ ุงู„ุฑูŽุฌุงุกูŽ ุนูŽู„ู‰ ุดูŽููŠุฑู ู‡ุงุฑู

6. For living is sleep and death is wakefulness
While man between them is a fleeting illusion

ูฆ. ููŽุงู„ุนูŽูŠุดู ู†ูŽูˆู…ูŒ ูˆูŽุงู„ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ูŠูŽู‚ูุธูŽุฉูŒ
ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฑุกู ุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู…ุง ุฎูŽูŠุงู„ู ุณุงุฑูŠ

7. Whether the soul accepts that or refuses
It is led by the crisis of predestiny

ูง. ูˆูŽุงู„ู†ูŽูุณู ุฅูู† ุฑูŽุถููŠูŽุช ุจูุฐูŽู„ููƒูŽ ุฃูŽูˆ ุฃูŽุจูŽุช
ู…ูู†ู‚ุงุฏุฉ ุจูุฃูŽุฒู…ู‘ูŽุฉ ุงู„ุฃูŽู‚ุฏุงุฑู

8. So finish your desires hastily, your lifetimes
Are but a journey of journeys

ูจ. ูุงูู‚ุถูˆุง ู…ุขุฑูุจูƒู… ุนูุฌูŽุงู„ุงู‹ ุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุฃูŽุนู…ุงุฑููƒูู… ุณููุฑูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุณูุงุฑู

9. And race the steeds of youth, take advantage
Lest they recoil, they would be bare

ูฉ. ูˆูŽุชูŽุฑุงูƒูŽุถูˆุง ุฎูŽูŠู„ูŽ ุงู„ุดูŽุจุงุจู ูˆูŽุจุงุฏูุฑูˆุง
ุฅูู† ุชูุณุชูŽุฑูŽุฏู‘ูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุนูŽูˆุงุฑูŠ

10. Time tricks with wishes, stings with
Construction here, and razes with ruination

ูกู . ูุงู„ุฏู‡ุฑ ูŠูŽุฎุฏูŽุน ุจูุงู„ู…ู†ูŠ ูˆูŽูŠุบูุตู‘ู ุฅูู†
ู‡ูŽู†ู‘ุง ูˆูŽูŠูŽู‡ุฏูู…ู ู…ุง ุจูŽู†ู‰ ุจูุจูˆุงุฑู

11. Time is not amenable even if you befriend it
The nature of time is enmity to the free

ูกูก. ู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ูŽ ูˆูŽุฅูู† ุญุฑุตุช ู…ูุณุงู„ูู…ุงู‹
ุฎูู„ูู‚ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุนูŽุฏุงูˆูŽุฉ ุงู„ุฃูŽุญุฑุงุฑู

12. I have been given a sharp, elegant sword
That I prepared seeking to tune the strings

ูกูข. ุฅูู†ู‘ูŠ ูˆูุชูุฑุชู ุจูุตุงุฑูู…ู ุฐูŠ ุฑูŽูˆู†ูŽู‚ู
ุฃูŽุนุฏูŽุฏุชูŽู‡ู ู„ูุทูู„ุงุจูŽุฉู ุงู„ุฃูŽูˆุชุงุฑู

13. I praise it for its effect though it
Does not delight that I praised relics

ูกูฃ. ุฃูŽุซู†ูŠ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุจูุฃุซุฑูู‡ู ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ู„ูŽู… ูŠูŽุบุชูŽุจูุท ุฃูŽุซู†ูŽูŠุชู ุจูุงู„ุขุซุงุฑู

14. If you prevented the youths among us, seas
Swirling, from daring toward you

ูกูค. ู„ูŽูˆ ูƒู†ุช ุชูู…ู†ูŽุนู ุฎุงุถ ู†ุญูˆูƒูŽ ููŽุชูŠุฉ
ู…ูู†ู‘ุง ุจุญุงุฑ ุนูŽูˆุงู…ูู„ ูˆูŽุดูุงุฑู

15. They penetrated the earthโ€™s expanse with blood
Then leaned back thus building a dust-filled sky

ูกูฅ. ูˆูŽุฏูŽุญูˆุง ูููˆูŽูŠู‚ูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถ ุฃูŽุฑุถุงู‹ ู…ูู† ุฏูŽู…ู
ุซูู…ู‘ูŽ ุงูู†ุซูŽู†ูˆุง ููŽุจูŽู†ูˆุง ุณูŽู…ุงุกูŽ ุบุจุงุฑู

16. A people, when they don armor, you would think them
Clouds strewn with stars upon the moons

ูกูฆ. ู‚ูŽูˆู…ูŒ ุฅูุฐุง ู„ูŽุจูุณูˆุง ุงู„ุฏูุฑูˆุนูŽ ุญูŽุณูุจุชูŽู‡ุง
ุณูุญูุจุงู‹ ู…ุฒุฑู‘ูŽุฑูŽุฉ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽู‚ู…ุงุฑู

17. And you see the swords of the armored as though they
Were flashes that hands with palms extend

ูกูง. ูˆูŽุชูŽุฑู‰ ุณูŠูˆููŽ ุงู„ุฏุงุฑูุนูŠู†ูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุฎูŽู„ุฌ ุชูŽู…ูุฏู‘ู ุจูู‡ุง ุฃูŽูƒููู‘ูŽ ุจูุญุงุฑู

18. If they unfurled their oaths, due to their length
They would stab with them beyond spears

ูกูจ. ู„ูŽูˆ ุฃูŽุดุฑูŽุนูˆุง ุฃูŽูŠู…ุงู†ูู‡ูู… ู…ูู† ุทูˆู„ูู‡ุง
ุทูŽุนูŽู†ูˆุง ุจูู‡ุง ุนูˆุถ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุงู„ุฎูŽุทู‘ูŽุงุฑู

19. Lions, but they prefer their provisions
While the lion does not stoop to preference

ูกูฉ. ุดูŽูˆุณูŒ ุฅูุฐุง ุนุฏู…ูˆุง ุงู„ูˆูŽุบู‰ ุงู†ุชูŽุฌูŽุนูˆุง ู„ูŽู‡ุง
ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽูˆุจู ู†ูŽุฌุนูŽุฉ ุงู„ุฃูŽู…ุทู‘ุงุฑู

20. Were I to challenge him, he would depend
Only on fangs and claws

ูขู . ุฌู†ุจูˆุง ุงู„ุฌููŠุงุฏูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูุทูŠู‘ู ูˆูŽุฑุงูˆุฌูˆุง
ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุณูุฑูˆุฌู ู‡ูู†ุงูƒูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽูƒูˆุงุฑู

21. And when he clenches his jaws, you would think them
A grievance that an annoyed lion endures

ูขูก. ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ู…ูŽู„ุฃูˆุง ุนููŠุงุจ ุฏุฑูˆุนู‡ู…
ูˆูŽุบู…ูˆุฏ ุฃูŽู†ุตู„ู‡ู… ุณูŽุฑุงุจ ู‚ููุงุฑู

22. The studs of his piercing with the spear are as
Bracelets on the wrist of a bejeweled lady

ูขูข. ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุตูŽู†ุน ุงู„ุณูŽูˆุงุจูุบ ุนูŽุฒู‘ูŽู‡ู
ู…ุงุก ุงู„ุญูŽุฏูŠุฏ ููŽุตุงุนูŽ ู…ุงุกูŽ ู‚ูุฑุงุฑู

23. He drags, when he drags, the ascent of his spear
In the narrow, gushing valley

ูขูฃ. ุฒูŽุฑูŽุฏุงู‹ ููŽุฃุญูƒู… ูƒู„ ู…ูˆุตู„ ุญูŽู„ู‚ูŽุฉู
ุจูุฌูุจุงุจูŽุฉ ููŠ ู…ูŽูˆุถุน ุงู„ู…ูุณู…ุงุฑู

24. What lies between a garb clad with blood
Slippery, and fruits falling with hail

ูขูค. ููŽุชูŽุฏูŽุฑู‘ูŽุนูˆุง ุจู…ุชูˆู† ู…ุงุก ุฌุงู…ูุฏู
ูˆูŽุชูŽู‚ู†ู‘ูŽุนูˆุง ุจูุญูŽุจุงุจ ู…ุงุก ุฌุงุฑูŠ

25. And death in the shadow of death lurking
Solemnity of dangers in endangering

ูขูฅ. ุฃุณุฏ ูˆู„ูƒู† ูŠุคุซุฑูˆู†ูŽ ุจูุฒุงุฏูู‡ูู…
ูˆูŽุงู„ุฃุณุฏ ู„ูŽูŠุณูŽ ุชุฏูŠู† ุจุงู„ุฅููŠุซุงุฑู

26. The happiness of his face and his right hand glow
In poverty and in wealth

ูขูฆ. ูŠูŽุชูŽุฒู‘ูŽูŠูŽู†ู ุงู„ู†ุงุฏูŠ ุจูุญูุณู†ู ูˆูุฌูˆู‡ูู‡ูู…
ูƒูŽุชูŽุฒูŽูŠู‘ูู†ู ุงู„ู‡ุงู„ุงุชู ุจุงู„ุฃูŽู‚ู…ุงุฑู

27. And he extends fingers toward favors
With sustenance flowing through them

ูขูง. ูŠูŽุชูŽุนูŽุทู‘ูŽููˆู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฌุงูˆูุฑ ููŠู‡ูู…
ุจุงู„ู…ู†ูุณุงุช ุชุนุทู‘ูู ุงู„ุขุธุงุฑู

28. He contains glories, gaining or defeating
Never evading them or evading

ูขูจ. ู…ูู† ูƒู„ ู…ูŽู† ุฌูŽุนู„ูŽ ุงู„ุธูุจู‰ ุฃูŽู†ุตุงุฑูŽู‡ู
ูˆูŽูƒุฑูู…ู†ูŽ ูุงูุณุชูŽุบู†ู‰ ุนูŽู†ู ุงู„ุฃูŽู†ุตุงุฑู

29. Stars appeared in the night of youth
If neglected, they incline toward setting

ูขูฉ. ูˆูŽุงู„ู„ูŽูŠุซู ุฅูู† ุจุงุฑูŽุฒุชูู‡ู ู„ูŽู… ูŠูŽุนุชูŽู…ูุฏ
ุฅูู„ู‘ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽู†ูŠุงุจู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุธูุงุฑู

30. O star, none had a life as short
Just like the stars of daybreak

ูฃู . ูˆูŽุฅูุฐุง ู‡ูˆูŽ ุงุนุชูŽู‚ูŽู„ูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุงุฉ ุญูŽุณูุจุชูู‡ุง
ุตูู„ุงู‹ ุชุฃุจู‘ูŽุทูู‡ู ู‡ุฒุจูŽุฑูŒ ุถุงุฑูŠ

31. A crescent of days has passed, it did not
Become full, or have time for secrets

ูฃูก. ุฒูŽุฑูŽุฏู ุงู„ุฏูู„ุงุตู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุทูุนุงู†ู ุจูุฑูู…ุญูู‡ู
ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ุฃูŽุณุงูˆูุฑ ููŠ ูŠุฏ ุงู„ุฅูุณูˆุงุฑู

32. The eclipse rushed upon it before its time
So erased it before the chance for shining

ูฃูข. ูˆูŽูŠูŽุฌูุฑู‘ู ุญูŠู†ูŽ ูŠูุฌูŽุฑู‘ู ุตูŽุนุฏูŽุฉูŽ ุฑูู…ุญูู‡ู
ููŠ ุงู„ุฌูŽุญููŽู„ู ุงู„ู…ูุชูŽุถุงุฆูู‚ ุงู„ุฌูุฑุงุฑู

33. And it slipped from its peers and offspring
As a star slips from stars

ูฃูฃ. ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุซูŽูˆุจู ุจูุงู„ุฏู…ุงุกู ู…ูู„ูŽุจู‘ูŽุฏู
ุฒูŽู„ู‚ู ูˆูŽุชูŽู‚ูŽุน ุจูุงู„ุทูุฑุงุฏู ู…ุซุงุฑู

34. So my heart is its tomb, as though
In its fold, a secret of secrets

ูฃูค. ูˆูŽุงู„ู‡ูŽูˆู† ููŠ ุธูู„ู‘ู ุงู„ู‡ูˆูŽูŠู†ุง ูƒุงู…ูู†ูŒ
ูˆูŽุฌูŽู„ุงู„ูŽุฉ ุงู„ุฃูŽุฎุทุงุฑู ููŠ ุงู„ุฅูุฎุทุงุฑู

35. If disparaged as small, many a boastful one
Appears insignificant to onlookers

ูฃูฅ. ุชู†ุฏู‰ ุฃุณุฑุฉ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ู ูˆูŽูŠูŽู…ูŠู†ูŽู‡ู
ููŠ ุญุงู„ูŽุฉู ุงู„ุฅูุนุณุงุฑู ูˆุงู„ุฅููŠุณุงุฑู

36. The stars, from the height of their positions
Appear small though they are not small

ูฃูฆ. ูˆูŽูŠูŽู…ูุฏู‘ู ู†ูŽุญูˆูŽ ุงู„ู…ูŽูƒุฑูู…ุงุชู ุฃูŽู†ุงู…ูู„ุงู‹
ู„ูู„ุฑูุฒู‚ู ููŠ ุฃูŽุซู†ุงุฆูู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูŽุฌุงุฑูŠ

37. When some of the promising youth dies
The rest live on in his footsteps

ูฃูง. ูŠูŽุญูˆูŠ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ูƒุงุณูุจุงู‹ ุฃูŽูˆ ุบุงู„ูุจุงู‹
ุฃูŽุจุฏุงู‹ ูŠูุฏุงุฑู‰ ุฏูˆู†ูŽู‡ุง ูˆูŽูŠูุฏุงุฑูŠ

38. I cry for him, then say consoling him
You were blessed when you left the pains of the abode

ูฃูจ. ู‚ูŽุฏ ู„ุงุญูŽ ููŠ ู„ูŽูŠู„ู ุงู„ุดูŽุจุงุจู ูƒูŽูˆุงูƒูุจูŒ
ุฅูู† ุฃูŽู…ู‡ู„ุช ุขู„ูŽุช ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฅูุณูุงุฑู

39. I dwelled with my enemies and he dwelled with his Lord
Great is the difference between his and my dwelling

ูฃูฉ. ูŠุง ูƒูŽูˆูƒูŽุจุงู‹ ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽู‚ุตูŽุฑูŽ ุนูู…ุฑูŽู‡ู
ูˆูŽูƒูŽุฐุงูƒูŽ ุนูู…ุฑู ูƒูŽูˆุงูƒูุจู ุงู„ุฃูŽุณุญุงุฑู

40. I complain of your distance though you are somewhere
If not for misfortune, you would hear my secrets there

ูคู . ูˆูŽู‡ู„ุงู„ ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู…ูŽุถู‰ ู„ูŽู… ูŠูŽุณุชูŽุฏูุฑ
ุจูŽุฏุฑุงู‹ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠู…ู‡ู„ ู„ููˆูŽู‚ุช ุณูุฑุงุฑู

41. The east to the west is nearer in distance
Than that remoteness of a few yards

ูคูก. ุนูŽุฌูู„ูŽ ุงู„ุฎูุณูˆู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู‚ูŽุจู„ูŽ ุฃูŽูˆุงู†ูู‡ู
ููŽู…ูŽุญุงู‡ู ู‚ูŽุจู„ูŽ ู…ูŽุธูŽู†ู‘ูŽุฉ ุงู„ุฅูุจุฏุงุฑู

42. Alas! The shackles of misfortune have chained you
And the barrier of lifetimes freed your life

ูคูข. ูˆุงุณุชูŽู„ู‘ูŽ ู…ูู† ุฃูŽุชุฑุงุจูู‡ู ูˆูŽู„ูุฏุงุชูู‡ู
ูƒูŽุงู„ู…ูู‚ู„ูŽุฉู ุงุณุชูŽู„ูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุดูุงุฑู

43. You ran as I ran toward an aim
You reached it while your father remained in the race

ูคูฃ. ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ู‚ุจุฑู‡ ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ููŠ ุทูŽูŠู‘ูู‡ู ุณูุฑู‘ูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุณุฑุงุฑู

44. When I speak, you are the first of my speaking
When silent, you are in my thoughts

ูคูค. ุฅูู† ูŠูุญุชู‚ุฑ ุตูุบูŽุฑุงู‹ ููŽุฑูุจูŒ ู…ูููŽุฎู‘ูŽู…ู
ูŠูŽุจุฏูˆ ุถูŽุฆูŠู„ ุงู„ุดูŽุฎุตู ู„ูู„ู†ู‘ูุธู‘ุงุฑู

45. I hide a fire, as embers hide
Fire though blankets cover it

ูคูฅ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽูˆุงูƒูุจู ููŠ ุนูู„ููˆู‘ู ู…ูŽูƒุงู†ูู‡ุง
ู„ูŽุชูุฑู‰ ุตูุบุงุฑุงู‹ ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุบูŽูŠุฑู ุตูุบุงุฑู

46. And I restrain sighs though they ascend
I restrain tears though they flow

ูคูฆ. ูˆู„ุฏู ุงู„ู…ูุนูŽุฒู‘ู‰ ุจูŽุนุถู‡ ููŽุฅูุฐุง ู…ูŽุถู‰
ุจูŽุนุถู ุงู„ูุชู‰ ููŽุงู„ูƒูู„ู‘ู ููŠ ุงู„ุขุซุงุฑู

47. The sparks of sorrowโ€™s flint, if I indulge them
Subside, though if I disobey they hide

ูคูง. ุฃูŽุจูƒูŠู‡ู ุซูู…ู‘ูŽ ุฃูŽู‚ูˆู„ู ู…ูุนุชูŽุฐูุฑุงู‹ ู„ูŽู‡ู
ูˆููู‘ูู‚ุชูŽ ุญูŠู†ูŽ ุชูŽุฑูŽูƒุชูŽ ุขู„ุงู…ูŽ ุฏุงุฑู

48. I hold back the fires of grief, and sometimes
Patience overwhelms so they release sparks

ูคูจ. ุฌุงูˆูŽุฑุชู ุฃูŽุนุฏุงุฆูŠ ูˆูŽุฌุงูˆูŽุฑูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ู
ุดูŽุชู‘ุงู† ุจูŽูŠู†ูŽ ุฌููˆุงุฑูู‡ู ูˆูŽุฌููˆุงุฑูŠ

49. The garb of hypocrisy reveals what lies beneath it
So when I dress in it, I am bare

ูคูฉ. ุฃูŽุดูƒูˆ ุจูุนุงุฏูƒ ู„ูŠ ูˆูŽุฃูŽู†ุช ุจูŽู…ูŽูˆุถูุนู
ู„ูˆู„ุง ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ู„ูŽุณูŽู…ูุนุชูŽ ููŠู‡ู ุณูŽุฑุงุฑูŠ

50. Did my eyelids shorten or widen between them
Or are my eyes pictured without lashes?

ูฅู . ูˆูŽุงู„ุดูŽุฑู‚ ู†ูŽุญูˆูŽ ุงู„ุบูŽุฑุจู ุฃูŽู‚ุฑูŽุจู ุดูู‚ุฉ
ู…ูู† ุจูุนุฏู ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุฎูŽู…ุณูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุดุจุงุฑู

51. Tears dried until it was as though their deception
When the eyes squeeze shut, the ridge of a mountain

ูฅูก. ู‡ูŽูŠู‡ุงุช ู‚ูŽุฏ ุนู„ู‚ุชูƒ ุฃูŽุดุฑุงูƒ ุงู„ุฑูŽุฏู‰
ูˆุงุนุชุงู‚ูŽ ุนูู…ุฑูŽูƒูŽ ุนุงุฆูู‚ ุงู„ุฃูŽุนู…ุงุฑู

52. If drowsiness donned attire between my lids
To the flowing tears, what lies between would connect

ูฅูข. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฌูŽุฑูŽูŠุชูŽ ูƒูŽู…ุง ุฌุฑูŠุชู ู„ูุบุงูŠูŽุฉู
ูุจู„ุบุชู‡ุง ูˆูŽุฃูŽุจูˆูƒูŽ ููŠ ุงู„ู…ูุถู…ุงุฑู

53. I give life to nights of darkness though they kill me
And the gleam of lights kills them

ูฅูฃ. ููŽุฅูุฐุง ู†ูŽุทูŽู‚ุชู ููŽุฃูŽู†ุช ุฃูŽูˆูŽู„ ู…ูŽู†ุทูู‚ูŠ
ูˆูŽุฅูุฐุง ุณูƒุช ููŽุฃูŽู†ุชูŽ ููŠ ุฅูุถู…ุงุฑูŠ

54. Until I saw the dawn raise its palm
With light, fluttering like a tent of mist

ูฅูค. ุฃูŽุฎููŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูุฑูŽุญุงุก ู†ุงุฑุงู‹ ู…ูุซู„ูŽู…ุง
ูŠูŽุฎูู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ุงุฑู ุงู„ุฒูู†ุงุฏูŽ ุงู„ูˆุงุฑูŠ

55. Dawn has immersed the stars, as though a flood
Surged and erased the streams

ูฅูฅ. ูˆูŽุฃูุฎูŽูู‘ูุถู ุงู„ุฒูŽูุฑุงุช ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุตูŽูˆุงุนูุฏูŒ
ูˆูŽุฃููƒูŽููƒููู ุงู„ุนูŽุจุฑุงุช ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุฌูŽูˆุงุฑูŠ

56. The inflammation of entrails has grayed my parting hair
This radiance is flames of that fire

ูฅูฆ. ูˆูŽุดูู‡ุงุจู ุฒูŽู†ุฏู ุงู„ุญูุฒู†ู ุฅูู† ุทุงูˆูŽุนุชูู‡ู
ูˆูŽุขุฑู ูˆูŽุฅูู† ุนุงุตูŽูŠุชูŽู‡ู ู…ูุชูŽูˆุงุฑูŠ

57. The barren tree has sprouted and every growing branch
The enclosure of desolation toward blossoming

ูฅูง. ูˆูŽุฃูŽูƒููู‘ู ู†ูŠุฑุงู† ุงู„ุฃูŽุณู‰ ูˆูŽู„ูŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง
ุบู„ุจ ุงู„ุชูŽุตูŽุจู‘ูุฑ ูุงุฑุชูŽู…ูŽุช ุจูุดูŽุฑุงุฑู

58. Similarity is attracted so why the whiteness
Of his parting from the whiteness of one with aversion?

ูฅูจ. ุซูŽูˆุจ ุงู„ุฑููŠุงุก ูŠูŽุดููู‘ู ุนูŽู† ู…ุง ุชูŽุญุชูŽู‡ู
ููŽุฅูุฐุง ุงู„ุชุญูุช ุจูู‡ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุนุงุฑูŠ

59. It wishes the loyal white hair and the crack
Of fleeting betraying youth were my hair dye

ูฅูฉ. ู‚ูŽุตูุฑุช ุฌูููˆู†ูŠ ุฃูŽู… ุชูŽุจุงุนูŽุฏ ุจูŽูŠู†ูŽู‡ุง
ุฃูŽู… ุตููˆู‘ูุฑุช ุนูŽูŠู†ูŠ ุจูู„ุง ุฃูŽุดูุงุฑู

60. The prime of youth and its splendor have flown from the world
So when it ends, my glory has ended

ูฆู . ุฌูŽููŽุช ุงู„ูƒูŽุฑู‰ ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุบุฑุงุฑู‡
ุนูู†ุฏูŽ ุงูุบุชูู…ุงุถู ุงู„ุนูŽูŠู†ูŽ ุญุฏ ุบูุฑุงุฑู

61. I deemed it short in distance and its virtues
To me are not few

ูฆูก. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุงูุณุชูŽุฒุงุฑูŽุช ุฑู‚ุฏุฉ ู„ูŽุฏูŽุฌุงุจูู‡ุง
ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽุฌูุงู†ูŠ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุชูŽูŠู‘ุงุฑู

62. We increase in worry the more we gain wealth
While poverty is utter poverty in amassing

ูฆูข. ุฃูุญูŽูŠูŠ ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ุงู„ุชูŽู…ู‘ู ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุชูู…ูŠุชูู†ูŠ
ูˆูŽูŠูู…ูŠุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ุชุจู„ุฌ ุงู„ุฃูŽู†ูˆุงุฑู

63. What exceeds provision is left lost
To an event, or heir, or naked

ูฆูฃ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุงู„ุตูุจุญูŽ ูŠูŽุฑููŽุนู ูƒูู‡
ุจูุงู„ุถูˆุกู ุฑูŽูุฑูŽู ุฎูŠู…ูŽุฉ ูƒุงู„ู‚ุงุฑู

64. I pity my envier for the heat
Their chests contained of coal

ูฆูค. ูˆูŽุงู„ุตูุจุญู ู‚ูŽุฏ ุบู…ุฑ ุงู„ู†ูุฌูˆู… ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุณูŠู„ ุทูŽุบู‰ ููŽุทู…ู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูŽูˆุงุฑู

65. They saw Godโ€™s work in me so their eyes
Are in Paradise while their hearts are in Hell

ูฆูฅ. ูˆูŽุชู„ู‡ู‘ูุจ ุงู„ุฃูŽุญุดุงุก ุดูŽูŠู‘ูŽุจ ู…ูุฑู‚ูŠ
ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุถููŠุงุก ุดูŽูˆุงุธ ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ู†ุงุฑู

66. I am not to blame though I hid my merits
As though I veiled the face of my day

ูฆูฆ. ุดุงุจูŽ ุงู„ู‚ุฐุงู„ ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุบูุตู†ู ุตุงุฆูุฑู
ููŠู†ุงู†ู‡ ุงู„ุฃูŽุญูˆู‰ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฅูุฒู‡ุงุฑู

67. I concealed them in my humility so their necks strained
High above the screens

ูฆูง. ูˆูŽุงู„ุดูุจู‡ ู…ูู†ุฌูŽุฐูุจูŒ ููŽู„ูู… ุจูŽูŠุถู ุงู„ุฏูู…ู‰
ุนูŽู† ุจูŽูŠุถู ู…ูุฑู‚ู‡ ุฐูŽูˆุงุช ู†ููุงุฑู

68. Among men are those known and unknown
As among stars are those setting and revolving

ูฆูจ. ูˆูŽุชูŽูˆูŽุฏู‘ู ู„ูŽูˆ ุฌุนู„ุช ุณูˆุงุฏ ู‚ูู„ูˆุจูู‡ุง
ูˆูŽุณูˆุงุฏ ุฃูŽุนูŠูู†ู‡ุง ุฎูุถุงุจ ุนูุฐุงุฑูŠ

69. People are indistinguishable in their income
While peoples vary in their output

ูฆูฉ. ู„ุง ุชูŽู†ููุฑ ุงู„ุธูŽุจูŽูŠุงุชู ุนูŽู†ู‡ ููŽู‚ูŽุฏ ุฑุฃุช
ูƒูŽูŠููŽ ุงุฎุชูู„ุงู ุงู„ู†ูŽุจุช ููŠ ุงู„ุฃูŽุทูˆุงุฑู

70. My life! I have tread their paths of sublimity
So they are blind but have not fallen on my traces

ูงู . ุดูŽูŠุฆุงู†ู ูŠูŽู†ู‚ูŽุดูุนุงู†ู ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ ูˆูŽู‡ู„ูŽุฉู
ุธูู„ู‘ู ุงู„ุดูŽุจุงุจู ูˆูŽุฎูู„ู‘ูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุดุฑุงุฑู

71. If they saw with their hearts they would see
But the blindness of insights is the blindness of sights

ูงูก. ู„ุง ุญูŽุจู‘ูŽุฐุง ุงู„ุดูŠุจ ุงู„ูˆูŽููŠู‘ู ูˆูŽุญูŽุจู‘ูŽุฐุง
ุดูŽุฑุฎ ุงู„ุดูŽุจุงุจู ุงู„ุฎุงุฆูู†ู ุงู„ุบูŽุฏู‘ุงุฑู

72. Why not emulate the endeavors of the noble and attain?
Or surrender to the turns of fate?

ูงูข. ูˆูŽุทุฑูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุงู„ุดูŽุจุงุจ ูˆูŽุฑูˆู‚ู‡
ููŽุฅูุฐุง ุงูู†ู‚ูŽุถู‰ ููŽู‚ูŽุฏ ุงู†ู‚ูŽุถูŽุช ุฃูŽูˆุทุงุฑูŠ

73. Generosity and loyalty have gone from the world
Embodied only in poetry

ูงูฃ. ู‚ุตุฑุช ู…ูŽุณุงููŽุชู‡ ูˆูŽู…ุง ุญูŽุณูŽู†ุงุชูู‡ู
ุนูู†ุฏูŠ ูˆูŽู„ุง ุขู„ุงุคูู‡ู ุจูู‚ูุตุงุฑู

74. The treacheries of trusted ones and others have spread
Until we suspect the sight of visions

ูงูค. ู†ูŽุฒุฏุงุฏู ู‡ูŽู…ู‘ุงู‹ ูƒูู„ูŽู…ู‘ุง ุงูุฒุฏูŽุฏู†ุง ุบูู†ูŽู‰ู‹
ูˆูŽุงู„ููŽู‚ุฑู ูƒูู„ู‘ูŽ ุงู„ููŽู‚ุฑู ููŠ ุงู„ุฅููƒุซุงุฑู

75. Sometimes the forbearing takes support from the ignorant
No good in an ally without a comrade

ูงูฅ. ู…ุง ุฒุงุฏูŽ ููŽูˆู‚ ุงู„ุฒุงุฏู ุฎูู„ู‘ูู ุถุงุฆูุนุงู‹
ููŠ ุญุงุฏูุซู ุฃูŽูˆ ูˆุงุฑูุซ ุฃูŽูˆ ุนุงุฑูŠ

76. Godโ€™s blows are jewels, for they
Are the blunting of villains and the polishing of the noble

ูงูฆ. ุฅูู†ู‘ูŠ ู„ุฃูŽุฑุญูŽู… ุญุงุณูุฏูŠู‘ูŽ ู„ูุญูŽุฑู ู…ุง
ุถูŽู…ู‘ูŽุช ุตูุฏูˆุฑูู‡ูู… ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูˆุบุงุฑู

77. Was I anything but iron so He stamped me
A sword and unleashed me, wild?

ูงูง. ู†ูŽุธูŽุฑูˆุง ุตูŽู†ูŠุนูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุจูŠ ููŽุนููŠูˆู†ูู‡ูู…
ููŠ ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ูˆูŽู‚ูู„ูˆุจู‡ู… ููŠ ู†ุงุฑู

78. A time like the mother dog who raises her young
And wards off the harm of the hissing snake

ูงูจ. ู„ุง ุฐูŽู†ุจูŽ ู„ูŠ ูƒูŽู… ุฑู…ุช ูƒุชู… ููŽุถุงุฆูู„ูŠ
ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุจุฑู‚ุนุช ูˆูŽุฌู‡ ู†ูŽู‡ุงุฑูŠ

ูงูฉ. ูˆูŽุณุชุฑุชู‡ุง ุจูุชูŽูˆุงุถุนูŠ ููŽุชุทู„ู‘ูŽุนุช
ุฃูŽุนู†ุงู‚ู‡ุง ุชูŽุนู„ูˆ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุณุชุงุฑู

ูจู . ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูุฌุงู„ ู…ูŽุนุงู„ูู… ูˆูŽู…ูŽุฌุงู‡ูู„
ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูุฌูˆู…ู ุบูŽูˆุงู…ูุถ ูˆูŽุฏุงุฑูŠ

ูจูก. ูˆูŽุงู„ู†ุงุณู ู…ูุดุชูŽุจูู‡ูˆู†ูŽ ููŠ ุฅููŠุฑุงุฏูู‡ูู…
ูˆูŽุชูŽุจุงูŠู† ุงู„ุฃูŽู‚ูˆุงู…ู ููŠ ุงู„ุฅูุตุฏุงุฑู

ูจูข. ุนูŽู…ุฑูŠ ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽูˆุทุฃุชูู‡ูู… ุทูุฑู‚ ุงู„ุนูู„ู‰
ููŽุนูŽู…ูˆุง ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽู‚ูŽุนูˆุง ุนูŽู„ู‰ ุขุซุงุฑูŠ

ูจูฃ. ู„ูŽูˆ ุฃูŽุจุตูŽุฑูˆุง ุจูู‚ูู„ูˆุจูู‡ูู… ู„ุงุณุชูŽุจุตูŽุฑูˆุง
ูˆูŽุนู…ู‰ ุงู„ุจูŽุตุงุฆูุฑู ู…ูŽู† ุนูŽู…ู‰ ุงู„ุฃูŽุจุตุงุฑู

ูจูค. ู‡ูŽู„ู‘ุง ุณูŽุนูˆุง ุณูŽุนูŠูŽ ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ููŽุฃูŽุฏุฑูŽูƒูˆุง
ุฃูŽูˆ ุณูŽู„ู‘ูŽู…ูˆุง ู„ูู…ูŽูˆุงู‚ูุนู ุงู„ุฃูŽู‚ุฏุงุฑู

ูจูฅ. ุฐู‡ุจ ุงู„ุชูŽูƒุฑู… ูˆูŽุงู„ูˆูŽูุงุก ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰
ูˆูŽุชุตุฑู‘ูŽู…ุง ุฅูู„ู‘ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุดุนุงุฑู

ูจูฆ. ูˆูŽููŽุดูŽุช ุฎููŠุงู†ุงุช ุงู„ุซูู‚ุงุชู ูˆูŽุบูŠุฑู‡ู…
ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃุชู‘ูŽู‡ู…ู†ุง ุฑูุคูŠุฉ ุงู„ุฃูŽุจุตุงุฑู

ูจูง. ูˆูŽู„ูŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง ุงุนุชูŽุถุฏ ุงู„ุญูŽู„ูŠู… ุจูุฌุงู‡ูู„ู
ู„ุง ุฎูŽูŠุฑ ููŠ ูŠูู…ู†ูŠ ุจูุบูŽูŠุฑู ูŠูŽุณุงุฑู

ูจูจ. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฏูุฑู‘ู ุงู„ู†ุงุฆูุจุงุชู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ุง
ุตูŽุฏุฃู ุงู„ู„ูุฆุงู…ู ูˆูŽุตูŠู‚ู„ ุงู„ุฃูŽุญุฑุงุฑู

ูจูฉ. ู‡ูŽู„ ูƒู†ุช ุฅูู„ู‘ุง ุฒูŽุจุฑูŽุฉู‹ ููŽุทูŽุจูŽุนู†ูŽู†ูŠ
ุณูŽูŠูุงู‹ ูˆูŽุฃุทู„ู‚ ุตุฑูู‡ู† ุบุฑุงุฑูŠ

ูฉู . ุฒูŽู…ู† ูƒุฃู…ู‘ู ุงู„ูƒู„ุจ ุชุฑ ุฃูู… ุฌุฑูˆู‡ุง
ูˆูŽุชุตุฏ ุนูŽู† ูˆู„ุฏ ุงู„ู‡ุฒุจุฑ ุงู„ุถุงุฑูŠ