1. My soul is ransomed for her glance, from one who aims
And for her eyelash, from a bended bow and arrows
ูก. ูููุณู ุงูููุฏุงุก ููููุญุธููุง ู
ู ุฑุงู
ู
ูููุทูุฑูููุง ู
ู ุฃููุตููู ููุณููุงู
ู
2. And for her mouth, from the light of flashing lightning
If I were to follow it, it would lead me to the clouds
ูข. ููููุซูุบุฑููุง ู
ู ุถููุกู ุจูุฑูู ูุงู
ูุนู
ููู ุฃูุชุจุนุชู ูููุง ุจูุตููุจ ุบูู
ุงู
ู
3. They said her eyelid was afflicted with illness
Far different is her illness from my illness
ูฃ. ูุงููุง ุชุฃุณูู ุจูุฌูููููุง ูู ุณููู
ููู
ุดูุชูุงู ุจูููู ุณููุงู
ู ููุณููุงู
ู
4. The illness of eyelids, though it increases in severity
Will never last, while my illness grows day after day
ูค. ุณูู
ุงูุฌููููู ููุฅูู ุชูุฒุงููุฏ ุตูุญููุฉ
ุฃูุจูุฏุงู ููุณููู
ู ูู ูููู
ูุงู
ู
5. The wounds of eyes are hidden wounds
My bloody wounds blaze hotter
ูฅ. ุฌูุฑุญู ุงูุนูููู ุงูููุฌู ุฌุฑุญ ูุงุชูู
ููุฏู
ุงุฆูู ุฃูุดูู ุงูุฌูุฑุงุญ ุงูุฏุงู
ู
6. Had this love not been magic, it wouldn't have
Subdued lions with tranquility
ูฆ. ููู ููู
ููููู ููุฐุง ุงููููู ุณูุญุฑุงู ูู
ุง
ุตุงุฏู ุงููููุซู ุงูุบููุจู ุจูุงูุขุฑุงู
ู
7. I followed them on the day of departure with my love
As young horses follow their mares after weaning
ูง. ุชูุจููุนุชูู
ูููู
ู ุงูุฑูุญูู ุจูู
ููุฌูุชู
ุชุจุน ุงููููุงุก ุงูุฎููู ุจูุนุฏู ููุทุงู
ู
8. And I stayed after, for time has wonders
Among them, my love departs and stays
ูจ. ููุฃูููู
ุช ุจูุนุฏู ูููููุฒููู
ุงู ุนูุฌุงุฆูุจ
ู
ููุง ุชุฑุญููู ู
ููุฌูุชู ููู
ููุงู
ู
9. They left, appearing like the full moon
While the moon at its fullness is complete
ูฉ. ุฑูุญูููุง ุจู
ุซู ุงูุจูุฏุฑ ุฅูููุง ุฃูููููู
ุนูุฏ ุงูู
ูุญุงูู ููููู ุจุฏุฑ ุชูู
ุงู
ู
10. They passed through the veils, their faces
Like roses amidst the folds of the sleeves
ูกู . ููุฌููููู ู
ู ุฎููููู ุงูุจูุฑุงููุนู ุฃููุฌููุงู
ูุงูููุฑุฏู ุจูููู ุฃูููููุฉ ุงูุฃููู
ุงู
ู
11. Everything declines with the passage of time
But my love grows stronger each day
ูกูก. ูู ุงูุฃูู
ูุฑ ุฅูุฐุง ุชููุงุฏูู
ูุงููุต
ุฃูุจูุฏุงู ููููุฏูู ูู ูููู
ูุงู
ู
12. I see the image of al-Amiriyyah as if
It has remained faithful, though time has been treacherous
ูกูข. ููุฃูุฑู ุฎููุงู ุงูุนุงู
ูุฑูููุฉ ุฃูููููู
ูุขูู ุฅูุฐุง ุบูุฏูุฑูุช ุจูุนููุฏ ุฐูู
ุงู
ู
13. And longing itself hastened to me, leaving behind
Its home and people in Damascus
ูกูฃ. ููุขูู ุฅููููู ุงูุดููู ููุญุฏู ุบูุฑู
ุญูุชูู ุชููุงูู ููุฃูููู ุจูุงูุดุงู
ู
14. It kissed me, so I hesitated
Between me and the kiss, folding my wrapping
ูกูค. ููููุซูู
ูููู ููุฌูุนููุชู ุซูู
ูู ุชูุญุฑููุฌุงู
ุจูููู ููุจูููู ุงูููุซู
ู ุซูููู ููุซุงู
ู
15. I abandoned sipping their pleasure, for it
Is wine, and I am no drinker of wine
ูกูฅ. ููููุฌูุฑุชู ุฑูุดูู ุฑูุถุงุจูููู ูุฃูููููู
ุฎูู
ุฑู ููููุณุชู ุจูุฑุงุดู ููู
ูุฏุงู
ู
16. They offered me other than wine, I am no taster
Despite leaving the doubtful matters, doubtfully forbidden
ูกูฆ. ููููุจูููู ุบููุฑู ุงูุฎูู
ุฑู ููุณุชู ุจูุฐุงุฆููู
ู
ูุน ุชูุฑูููู ุงูุดูุจููุงุช ุดุจู ุญูุฑุงู
ู
17. I have always been virtuous, awake and asleep
Shunning the overt and the covert
ูกูง. ุนูููู ุงูุธููุงููุฑู ููุงูุถูู
ุงุฆูุฑ ููู
ุฃูุฒูู
ู
ูุชูููุฒูููุงู ูู ูููุธุชู ููู
ููุงู
ู
18. We love gazelles, but not to hunt, so we
Leave the gazelles for the hunter or archer
ูกูจ. ูููู ุงูุธูุจุงุก ูููุง ููุตูุฏ ุชูููููุฉ
ููุฏูุน ุงูุธูุจุงุก ูููุงููุตู ุฃูู ุฑุงู
ู
19. Forget al-Amฤซriyyah, it and your father
Are magnets for every passion
ูกูฉ. ุฏูุน ุนูููู ุฐูุฑ ุงูุนุงู
ูุฑูููุฉ ุฅูููููู
ููุฃูุจูู ู
ูุบูุงุทูุณ ูู ุบูุฑุงู
ู
20. As for her virtues over her peers
Like the virtue of the sun over rulers
ูขู . ุฃูู
ุง ููุถุงุฆููุง ุนููู ุฃูุชุฑุงุจููุง
ูููููุถูู ุญููุฏูุฑูุฉู ุนููู ุงูุญูููุงู
ู
21. The best of all judges was appointed judge
After being chosen by the best imam
ูขูก. ุฎููุฑู ุงูููุถุงุฉู ุนููู ุงูููุถุงุก ุงูุฎุชุงุฑู
ุจูุนุฏู ุงุฎุชูุงุฑ ู
ูู ุฎููุฑ ุฅูู
ุงู
ู
22. So he judged unjustly regarding his money
And judged by God's law regarding orphans
ูขูข. ููููุถู ุจูุญููู
ู ุงูุฌูุฑ ูู ุฃูู
ูุงูููู
ููููุถู ุจูุญููู
ุงููููู ูู ุงูุฃููุชุงู
ู
23. He learned to implement justice in his rulings
Even in dividing the shares and preventing injustice
ูขูฃ. ุฃูููู ุงูู
ุชูุซุงู ุงูุนูุฏูู ูู ุฃูุญูุงู
ููู
ุญูุชูู ุจูุชููุณูู
ุงูุทููู ููุงููุงู
ู
24. Wealth feels assured when it falls into
His hands, that it is not a temporary abode
ูขูค. ุชูุชูููููููู ุงูุฃูู
ูุงู ุญููู ุชูุญูููู ูู
ูููููู ุฃูู ูููุณูุช ุจูุฏุงุฑู ู
ููุงู
ู
25. And when the treasuries' money comes to him
The treasurer bids it farewell before greeting
ูขูฅ. ููุฅูุฐุง ุฃูุชู ู
ุงู ุฎูุฒุงุฆูู ุจูุฏุง
ุจูุฏุงุนู ุงูุฎูุฒูุงู ููุจูู ุณููุงู
ู
26. His obligatory prayers equal his supererogatory
An obligation he performs with complete devotion
ูขูฆ. ุฎุฑู ูุนุฏ ุตููุงุชู ููุตููุงุชู
ููุฑุถุงู ูุคุฏูู ุฃูุฏุงุก ุชูู
ุงู
ู
27. His forehead shines with auspiciousness, venerated
In both negation and affirmation
ูขูง. ุทูููู ุงูุฌูุจูู ู
ูุน ุงูููู
ูู ู
ูููููุฑ
ูู ุงูุญุงููุชูููู ุงููููุถ ููุงูุฅูุจุฑุงู
ู
28. Eloquent in speech, action, manner
And paternal and maternal uncles and relatives
ูขูจ. ููู
ูููุฐููุจ ุงูุฃูููุงูู ููุงูุฃููุนุงู
ููุงูุฃูุฎูุงูู ููุงูุขุจุงุก ููุงูุฃูุนู
ุงู
ู
29. An abundant sea, its visitors drink from it
And leave fully quenched, it is an overflowing ocean
ูขูฉ. ููู
ูุนูู ู
ุงุก ุงูุฌูุฏู ููุดุฑูุจู ูููุฏู
ูููู ููููุตุฏูุฑ ููููู ุจูุญุฑ ุทุงู
ู
30. You see on Abu al-Husain's face radiance
Like an Indian sword with every polished blade
ูฃู . ููุชูุฑู ุจูุฌู ุฃูุจู ุงูุญูุณููู ุจุดุงุดุฉ
ู
ุซู ุงูููุฑูุฏู ุจูุตููุญ ูู ุญูุณุงู
ู
31. The light of guidance and tranquility of Islam shine
From it, over the cheeks of his glorious face
ูฃูก. ููููููุญู ู
ูู ุนููู ุฃูุณุฑููุฉ ููุฌูููู
ููุฑ ุงูููุฏู ููุณูููููุฉ ุงูุฅูุณูุงู
ู
32. An ocean of eloquence, generosity, dignity, valor
Benevolence, munificence and favors
ูฃูข. ุจูุญุฑ ุงูููุตุงุญูุฉู ููุงูุณูู
ุงุญูุฉู ููุงููููู
ููุงูุจุฃุณ ููุงูุขูุงุก ููุงูุฃููุนุงู
ู
33. He hides his gifts so skillfully when they come to him
It is as if generosity was a sin to shun
ูฃูฃ. ููุฎูู ุงููููุงู ุฅูุฐุง ุฃูุชุงูู ุชูุธูุฑูููุงู
ุญูุชูู ููุฃูููู ุงูุฌูุฏ ูุนู ุฃูุซุงู
ู
34. The arrows of description fall short of his sublimity
Can an archer's arrow reach the sun?
ูฃูค. ุชูุฏูู ุณููุงู
ุงูููุตูู ุฏููู ุนููุงุฆููู
ุฃููููู ูุตูุจ ุงูุดูู
ุณ ุณููู
ุงูุฑุงู
ู
35. The bounty of his palms revived the people of Sur
While the full moon upturns the nature of darkness
ูฃูฅ. ุฃูุนุฏู ููุฏู ูููููู ุตูุฑ ููุฃููููุง
ููุงูุจูุฏุฑู ูููููุจู ุทุจุน ููููู ุธููุงู
ู
36. If Sur were a paradise, it wouldn't consider him
Among its youths anything but a youth
ูฃูฆ. ููููู ุฃูููู ุตูุฑุงู ุฌูุฉ ู
ุง ุงูุณุชูุซุฑูุช
ููุฃูุจูู ู
ูู ุบููู
ุงูููู ููุบููุงู
ู
37. He forgives, so his clemency treats his enemy
As swords treat bodies
ูฃูง. ููุนูู ูููููุนู ุญูู
ู ุจูุนูุฏููููู
ู
ุง ุชููุนูู ุงูุฃูุณูุงู ุจูุงูุฃูุฌุณุงู
ู
38. At times, clemency is vengeance
With which he forever conquers people
ูฃูจ. ููุงูุญูู
ูู ุจูุนุถ ุงูู
ููุงุทู ููู
ุฉ
ุชูุณุทู ุจููุง ุฃูุจูุฏุงู ุนููู ุงูุฃูููุงู
ู
39. The fiercest the lion appears is when
You see him in the form of a gladiator
ูฃูฉ. ููุงููููุซู ุฃูุนุจูุณ ู
ุง ุจูุฏุง ููุฌูุงู ุฅูุฐุง
ุฃูุจุตูุฑุชู ูู ุตูุฑูุฉ ุงูุจุณูุงู
ู
40. When he snarls angrily, look to
An army on the back of his steed, snarling
ูคู . ููุฅูุฐุง ุชูู
ููุฑ ู
ูุบุถูุจุงู ูุงููุธุฑ ุฅููู
ุฌููุด ุนููู ุธูุฑ ุงูุญูุตุงูู ููุงู
ู
41. An army whose steed's back is an encampment
With two flanks, front legs and withers
ูคูก. ุฌููุด ูููู ุธูุฑ ุงูุญูุตุงู ู
ูุนูุณูุฑ
ุฐู ููู
ูููุชููู ูุณุงูู ููุฃูู
ุงู
ู
42. As if he gathered his enemies' essence
And fangs into one, interlocked
ูคูข. ูููุฃููููู
ุง ุฌูู
ูุน ุงูุฃูุนุงุฏู ุฌููููุฑ
ููุณููุงูููู ูู ุงูุฌูู
ุนู ุณููู ููุธุงู
ู
43. His fingers replaced spears, and often
His pens sufficed over spears
ูคูฃ. ููุจูู ุงูุฃููุงู
ููู ุจูุงูุฑูู
ุงุญู ููุทุงููู
ุง
ุฃูุบูู ุนูู ุงูุฃูุฑู
ุงุญู ุจูุงูุฃูููุงู
ู
44. Never did he draw a pen against an enemy
Except it served in place of a sword
ูคูค. ู
ุง ููุทูู ููุทูู ุฅููู ุงูุนุฏู ูููู
ุงู ูู
ุฅูููุง ูููุงุจู ุจููู ุนูู ุงูุตูู
ุตุงู
ู
45. A pen that curbs the claws of every assailant
And restrains the strikes of time
ูคูฅ. ูููู
ููููู
ุธููุฑู ููููู ู
ูู
ููุฉู
ููููููู ููููู ูููุงุฆูุจ ุงูุฃูููุงู
ู
46. You see in its edges demise and death
And the killing of enemies and executions
ูคูฆ. ููุชูุฑู ุจูุญุงููุชููู ุงูู
ููุงูุง ููุงูู
ููู
ููู
ูุงุชูู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ููุงูุฅูุนุฏุงู
ู
47. They are the family of Haydar, their motto
Generosity, spear-thrusts and sword-strikes
ูคูง. ู
ู ุขู ุญูุฏุฑุฉ ุงูููุฐููู ุดุนุงุฑูู
ููุถ ุงูููุฏู ุงููุงู
ู ููุถุฑุจ ุงููุงู
ู
48. They conquered the land's expanse entirely with munificence
And its mountains with the weight of their dreams
ูคูจ. ููููุฑูุง ุจูุญุงุฑ ุงูุฃูุฑุถ ุฃูุฌู
ูุน ุจูุงูููุฏู
ููุฌูุจุงูููุง ุจูุฑุฌุงุญูุฉู ุงูุฃูุญูุงู
ู
49. They ascend the heights, climbing
Beyond which feet cannot tread
ูคูฉ. ููุชูุณูููู
ูู ู
ููู ุงูู
ูุนุงูู ู
ูุฑุชูููู
ุนููู ุชูุฒูู ู
ููุงุทูุกู ุงูุฃููุฏุงู
ู
50. They follow each other uninterrupted
As feet follow each other in stepping forth
ูฅู . ููุชูุชุงุจูุนููู ุฅููู ุงูุนููุงุก ุชูุชุงุจูุนุงู
ููุชูุชุงุจูุนู ุงูุฃููุฏุงู
ู ูู ุงูุฅููุฏุงู
ู
51. They stand out in this age and its people
As holy days stand out from ordinary days
ูฅูก. ูููุนููู ู
ู ููุฐุง ุงูุฒูู
ุงู ููุฃูููู
ููู
ูุงููุนู ุงูุฃูุนูุงุฏู ูู ุงูุฃูููุงู
ู
52. I found in them in Tripoli such nobility
That they left me no nobles besides themselves
ูฅูข. ุฃูููููุชู ู
ููููู
ูู ุทูุฑุงุจูููุณู ููุฏูู
ุชุฑู ุงูููุฑุงู
ููุฏููู ุบููุฑู ููุฑุงู
ู
53. O people! you are the body, and he is your spirit
Among mankind, as spirits are to bodies
ูฅูฃ. ุงููููู
ู ุฌูุณู
ุฃููุชู ุฑูุญูู
ููููู
ูู ุงููุงุณ ูุงูุฃูุฑูุงุญู ุจูุงูุฃูุฌุณุงู
ู
54. You remain in blessings whose reign is eternal
By the Generous God's, the All-Knowing's grace
ูฅูค. ูุง ุฒููุชู ูู ููุนูู
ู ููุฎูููุฏ ู
ูููุง
ููุฑู
ู ุงูุฅููููู ุงููุงุฏูุฑู ุงูุนูููุงู
ู