1. The day after striking camp they left
Every resolute warrior setting out.
ูก. ุจูุนุซูู ุบุฏุงุฉู ุชููููุถู ุงูุฎููุงู
ู
ู
ูููููุฉ ููููู ุตูุจู ู
ูุณุชููุงู
ู
2. And they inclined towards farewell while each eyelid
Spilled tears like a pouring bottle.
ูข. ููู
ูููู ุฅููู ุงูููุฏุงุนู ููู ุฌูููู
ููููุถู ุงูุฏูู
ุน ูุงููุฏุญ ุงูุฌูู
ุงู
ู
3. Their tears flowed with fragrance
As ambergris flows from pressed wine.
ูฃ. ุฌูุฑูุช ุนุจุฑุงุชูููููู ุนููู ุนูุจูุฑ
ููู
ุง ุงูุตุทูููู ุงูุญูุจุงุจ ุนู ุงูู
ูุฏุงู
ู
4. Gazelles hunted by the archers of Bain
Who replaced them with tents.
ูค. ุธูุจุงุกู ุตุงุฏููุง ููููุงุตู ุจูููู
ููุฃูุจุฏููููุง ุงููููุงุฏูุฌ ุจูุงูุฎููุงู
ู
5. I wink at them for moments furtively
Then they turn back towards my slaughtering arrows.
ูฅ. ุฃูุฑุงู
ููููู ุจูุงููุญุธุงุช ุฎููุณุงู
ููุชุฑุฌุน ููุญูู ู
ููุชูููุชู ุณููุงู
ู
6. Their saliva is cool and how can it be warm
When its course is over ice.
ูฆ. ุจุฑูุฏู ุฑูููููููู ูููููู ููุญู
ู
ููู
ูุฌุฑุงูู ุนููู ุจุฑูุฏู ุชูุคูุงู
ู
7. I deserted their remains for in it
Were descriptions of wine far from sleep.
ูง. ููุฌูุฑุชู ุฑูุถุงุจูููู ูุฃูููู ูููู
ุจูุนููุฏู ุงููููู
ู ุฃููุตุงู ุงูู
ูุฏุงู
ู
8. And I swear since an addicted drinker
Has dwelled in the lands a year after year.
ูจ. ููุฃูุณู
ู ู
ุง ู
ููุชูููุฉู ุดูู
ููู
ุซูููุช ูู ุงูุฏูู ุนุงู
ุงู ุจูุนุฏู ุนุงู
ู
9. When the people drink it they feel
Its tingling sensation in the bones.
ูฉ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุดุงุฑุจู ุงูููู
ุงูุญุชูุณุงูุง
ุฃูุญูุณูู ูููุง ุฏูุจูุจุงู ูู ุงูุนูุธุงู
ู
10. With a sweeter taste than their kissing
When they wake from the sleep of slumber.
ูกู . ุจูุฃูุทููุจู ู
ู ู
ูุฌุงุฌุชูููู ุทูุนู
ุงู
ุฅูุฐุง ุงุณุชููุธูู ู
ู ุณูููุฉู ุงูู
ููุงู
ู
11. And I have not sipped their wine but
The vines of Bisham testify to that.
ูกูก. ููููู
ุฃูุฑุดูู ููููููู ุฌูููู ููููู
ุดููุฏูู ุจูุฐุงู ุฃูุนูุงุฏ ุงูุจุดุงู
ู
12. When their veils smile we say
The moonlight from beneath the cover.
ูกูข. ุฅูุฐุง ุดูููุช ุจูุฑุงููุนููููู ููููุง
ุถูุงุก ุงูุจุฏุฑ ู
ู ุชุญุช ุงูุฌููุงู
ู
13. The sickness of their eyelids is the sickness of my heart
And does sickness recover from sickness?
ูกูฃ. ุณููุงู
ุฌููููููู ุณููุงู
ูููุจู
ููููู ููุจุฑู ุงูุณููุงู
ู ู
ููู ุงูุณููุงู
ู
14. And near my ability and fervor
I find them with youth and passion.
ูกูค. ููุฅูููู ุนูุฏ ู
ููุฏูุฑูุชู ููููุฌุฏู
ุจูููู ู
ูุน ุงูุดูุจูุจูุฉ ููุงูุบูุฑุงู
ู
15. I forgive sin when I am alert
And I dream of it when asleep.
ูกูฅ. ุฃูุนูููู ุนูู ุงูุฎููุง ุนูุฏ ุงููุชูุจุงูู
ููุฃูุญููู
ู ุนูู ูู ุญุงู ุงูู
ููุงู
ู
16. A love with no fault or sin
If love is ruined by sins.
ูกูฆ. ููููู ูุง ุนูุจ ูููู ูููุง ุฃูุซุงู
ู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุญูุจูู ุฃููุณูุฏู ุจูุงูุฃูุซุงู
ู
17. And I swear sincerely if my heart
Intended a base act my bones would betray me.
ูกูง. ูุฃูุณู
ุตุงุฏููุงู ููู ููู
ูู ูููุจู
ุจููุนูู ุฏูููููุฉู ุฎูุฐูุช ุนูุธุงู
ู
18. And I wrong them if I ever called
One of them, Oโ perfect full moon.
ูกูจ. ููุฃูุธูู
ูููู ุฅูู ูุงุฏูุชู ูููู
ุงู
ุจูุฅูุญุฏุงููููู ูุง ุจูุฏุฑู ุงูุชูู
ุงู
ู
19. As the dew wronged one who once compared
The dew to the drizzle of clouds.
ูกูฉ. ููู
ุง ุธูููู
ู ุงูููุฏู ู
ูู ูุงุณู ูููู
ุงู
ููุฏู ููููู ุงูู
ูุฑููุฌ ุจูุงูุบูู
ุงู
ู
20. A man whose hands are created for gifts
As the tongue is created for speech.
ูขู . ููุชูู ุฌูุจูุช ููุฏุงูู ุนููู ุงูุนูุทุงูุง
ููู
ุง ุฌูุจููู ุงูููุณุงูู ุนููู ุงููููุงู
ู
21. Poverty befell him so a noble one drew near
Whose honor divided the Most High equally.
ูขูก. ููุฒููุช ุจููู ูููุฑููุจูู ููุฑูู
ู
ุชูุณููู
ู ุงูุนูู ุฎููุฑู ุงููุชูุณุงู
ู
22. So he favored his right hand for attaining or restraining
And his left for spear or sword.
ูขูข. ููููุณุฑุงูู ูููููู ุฃูู ุนูุงูู
ููููู
ูุงูู ููุฑูู
ุญู ุฃูู ุญูุณุงู
ู
23. And he adorned me with gifts not hidden
And how can the adornments of a pigeon be hidden?
ูขูฃ. ููุทููููููู ุตููุงุฆูุน ูููุณู ุชูุฎูู
ููููููู ุฎููุงุก ุฃูุทูุงู ุงูุญูู
ุงู
ู
24. He revived virtues after death
And rebuilt them after destruction.
ูขูค. ููููุฏ ุฃูุญูุง ุงูู
ููุงุฑูู
ู ุจูุนุฏู ู
ููุชู
ููุดุงุฏู ุจููุงุกูุง ุจูุนุฏู ุงููููุฏุงู
ู
25. And he portions his wealth in every delegation
Like the meat of the body in the sacred lands.
ูขูฅ. ููููุณู
ู ู
ุงูู ูู ููููู ูููุฏู
ููููุญู
ู ุงูุจูุฏูู ูู ุงูุจููุฏู ุงูุญูุฑุงู
ู
26. With the palm of his cheek the people have water
Like the water on the surface of a sword.
ูขูฆ. ุจูุตููุญูุฉู ุฎูุฏูููู ูููุจุดุฑู ู
ุงุก
ููู
ูุซูู ุงูู
ุงุก ูู ุตููุญ ุงูุญูุณุงู
ู
27. And I have never seen a lion before him
Who welcomes guests with greetings and peace.
ูขูง. ููููู
ุฃูุฑู ููุจูููู ุฃูุณูุฏุงู ูููุงูู
ุถููููุงู ุจูุงูุชูุญูููุฉู ูุงูุณููุงู
ู
28. His coat of mail sounds on a soft coat
My father Shibl, his claws always (ready).
ูขูจ. ููุฒุฑูู ุงูุฏูุฑุนู ู
ูู ุนููู ููุฒูุจุฑู
ุฃูุจู ุดูุจูู ู
ูุฎุงูุจู ุฏููุงู
ู
29. A young man who met the tumult before the unsheathing (of swords)
And led its armies before puberty.
ูขูฉ. ููุชูู ูููู ุงูููุบู ููุจูู ุงูุซููุบุงุฑู
ูููุงุฏู ุฌูููุดูุง ููุจูู ุงูุญุชููุงู
ู
30. So he does not heed the waves until
The whale heeds in the deep dark-blue.
ูฃู . ูููููุณู ููุฑุงุน ูููุบู
ูุฑุงุชู ุญูุชูู
ูุฑุงุน ุงูุญูุช ูู ุงูููุฌูุฌู ุงูุนูุธุงู
ู
31. He leaves his spear while the spear is in him
A cross between monks standing in prayer.
ูฃูก. ููุบุงุฏูุฑู ููุฑูููู ููุงูุฑูู
ุญู ูููู
ุตูููุจุงู ุจูููู ุฑููุจุงู ูููุงู
ู
32. The swords wrap him in blood
And the hooves bury him in darkness.
ูฃูข. ุชููููููู ุงูุจููุงุชูุฑู ูู ุฏูู
ุงุก
ูุชุฏููู ุงูุญููุงููุฑู ูู ุงูููุชุงู
ู
33. The blood of the enemy flows from every coat of mail
Like the flow of wine through the holes of bottles.
ูฃูฃ. ุชูููุถ ุฏูู
ุงูุนูุฏู ู
ูู ููููู ุฏูุฑุน
ูููููุถู ุงูุฎูู
ุฑู ู
ูู ุฎููููู ุงูููุฏุงู
ู
34. And they let them hear the speech of death loudly
With ears of repeated stabbings.
ูฃูค. ููุชูุณู
ูุนููู
ูููุงู
ุงูู
ููุช ุฌููุฑุงู
ุจูุขุฐุงูู ู
ููู ุงูุทูุนูู ุงูุชูุคุงู
ู
35. And his stab was no ear but
Hearing comes from the clashing of speech.
ูฃูฅ. ููููู
ูููู ุทูุนูู ุฃูุฐูุงู ููููููู
ููููู ุงูุณูู
ุนู ู
ู ููุฑุน ุงููููุงู
ู
36. And the mouths of spears gape in the darkness
Dyed with blood instead of pomade.
ูฃูฆ. ูููููุฑุชู ูู ุงูุทููู ุฃูุดุฏุงูู ุนูุณู
ุชูุญูููุจ ุจูุงูุฏูู
ุงุก ุจุฏู ุงูููุบุงู
ู
37. He has from his soul someone always calling him
To the most lofty of ranks.
ูฃูง. ูููู ู
ูู ูููุณููู ุฃูุจูุฏุงู ู
ููุงุฏู
ูููุงุฏููู ุฅููู ุงูุฑูุชูุจู ุงูุฌูุณุงู
ู
38. So the day of generosity he is lively for gifts
And the day of war lively for crowds.
ูฃูจ. ูููููู
ู ุงูุฌูุฏู ุญูููู ุนููู ุงูุนูุทุงูุง
ูููููู
ู ุงูุญูุฑุจู ุญููู ุนููู ุงูุฒูุญุงู
ู
39. If glory is attained by longing
Then the noble would have no merit over the vile.
ูฃูฉ. ููู ุฃูููู ุงูู
ูุฌุฏู ููุฏุฑูู ุจูุงูููููููุง
ูู
ุง ููุถููู ุงูููุฑุงู
ุนููู ุงูููุฆุงู
ู
40. Both his hands adorn every kingdom
Even if it was beauty to the people.
ูคู . ุชูุฌู
ููู ูู ู
ู
ููุฉ ููุฏุงูู
ููุฅูู ูุงููุช ุฌูู
ุงูุงู ููุฃููุงู
ู
41. Thus is the pearl most beautiful to behold
On the neck of the buyer in order.
ูคูก. ููุฐุงูู ุงูุฏูุฑู ุฃูุญุณูู ู
ุง ุชูุฑุงูู
ุนููู ุนููููู ุงูุฎูุฑูุฏูุฉู ูู ุงูููุธุงู
ู
42. And the bounty of another is disgrace to him
Like a birthmark on the face of a flawless sword.
ูคูข. ููุนู
ุฉู ุบูุฑููู ุนุงุฑู ุนูููููู
ููู
ูุซูู ุงูุฎููู ูููุณููููู ุงููููุงู
ู
43. God saw him worthy of the eminent
So he raised him to the peaks of the generous.
ูคูฃ. ุฑุขูู ุงููููู ูููุนูููุงุกู ุฃูููุงู
ููุฃูุนูุงูู ุนููู ููู
ูู
ู ุงูููุฑุงู
ู
44. So he reciprocated the blessings of his Creator with gratitude
And indeed, gratitude invites permanence.
ูคูค. ูููุงุจููู ููุถูู ุฎุงูููููู ุจูุดููุฑู
ููุฅูููู ุงูุดููุฑู ุฏุงุนูููุฉ ุงูุฏููุงู
ู
45. His sons are for his army always imams
In the position of arrows from a quiver.
ูคูฅ. ุจูููู ููุฌููุดููู ุฃูุจูุฏุงู ุฅูู
ุงู
ุจูู
ููุฒูููุฉู ุงูููุตููู ู
ููู ุงูุณููุงู
ู
46. So may his sons be forever blessed arrows
And blessed is the arrow of the religion of God its shooter.
ูคูฆ. ููุจูุฑููู ููุฏููู ุฃูุจูุฏุงู ุณููุงู
ุงู
ููุจูุฑููู ุณููู
ู ุฏูู ุงููููู ุฑุงู
ู
47. The call of the announcer is the same among them
โCome to the spears or the food!โ
ูคูง. ุณููุงุกู ููููู
ู ูููู ุงูู
ููุงุฏู
ููููู
ููุง ูููุทููุนุงู ุฃูู ุงูุทูุนุงู
ู
48. You have come good pilgrims and you were
The station of the corner from it and the standing place.
ูคูจ. ููุฒููุชูู
ุทููููุจุงู ุญุฑู
ุงู ูููููุชูู
ู
ููุงูู ุงูุฑูููู ู
ููุง ููุงูู
ููุงู
ู
49. The messages of the Sultan have come to you pleased
And content with your gifts however small.
ูคูฉ. ุฃูุชูุชูู ุฑูุณุงุฆูู ุงูุณููุทุงูู ุชูุฑุถู
ููุชููุน ู
ู ููุจุงุชููู ุจูุงูุฑูู
ุงู
ู
50. The messenger of our lord Nizar has come to you
With his ring honored among the people.
ูฅู . ุฃูุชุงูู ุฑูุณููู ู
ูููุงูุง ููุฒุงุฑู
ุจูุฎุงุชูู
ู ุงูู
ูุนูุธููู
ูู ุงูุฃููุงู
ู
51. A security from all people absolutely
So he granted security and permanence.
ูฅูก. ุฃูู
ุงูุงู ู
ูู ุฌูู
ูุนู ุงููุงุณ ุทูุฑูุงู
ููุฃููุนูู
ุจูุงูุฃูู
ุงูู ููุจูุงูุฏููุงู
ู
52. And honored titles beautifully
And greetings of greetings and peace.
ูฅูข. ููุฃูููุงุจุงู ู
ููุฑููู
ูุฉ ุญูุณุงูุงู
ููุญููุงู ุจูุงูุชูุญูููุฉู ููุงูุณููุงู
ู
53. If the Imam feared your power one day
Then how could those besides the Imam be?
ูฅูฃ. ุฅูุฐุง ุฎุงูู ุงูุฅูู
ุงู
ุณูุทุงูู ูููู
ุงู
ููููููู ูููููู ู
ูู ุฏููู ุงูุฅูู
ุงู
ู
54. And whoever has God as their ally
Then how can they fear others?
ูฅูค. ููู
ูู ูุงูู ุงูุฅููููู ูููู ู
ูุนููุงู
ููููููู ููุฎุงู ู
ุง ุฏููู ุงูุฃููุงู
ู
55. To you I have made the chest of the experienced steed a path
I strike with strikes and counter strikes.
ูฅูฅ. ุฅูููููู ุฌูุนููุชู ุตูุฏุฑ ุงูู
ููุฑู ุณูููุงู
ุฃูุณุฏูู ุจููู ุงูู
ููุงู
ู ุจูุงูู
ููุงู
ู
56. When the battle intensifies after being slow
It opens its mouth on the horseโs bit.
ูฅูฆ. ุฅูุฐุง ููุฑูุฏู ุงูููุฑุงุฑูุฉ ุจูุนุฏู ุฃูููู
ุญูุดุง ูุงูู ุนููู ูุงุณ ุงูููุฌุงู
ู
57. So how many kings do I leave on my right
And on my left when you are in front of me?
ูฅูง. ููููู
ู
ููููู ุฃูุบุงุฏูุฑู ุนูู ููู
ููู
ููุนูู ููุณุฑุงูู ุฅูุฐ ูููุชูู
ุฃูู
ุงู
ู
58. And I am not one blind to the sustenance of evil
I leave it but not out of greed.
ูฅูจ. ููููุณุชู ุจูุฐู ุนูู
ูู ุนูู ุฑุฒู ุณููุกู
ุฃูุบุงุฏูุฑููู ููููููู ุนูู ุชูุนุงู
ู
59. If the coat of mail is content with the food of a dog
Then the difference is only in the names.
ูฅูฉ. ุฅูุฐุง ููููุนู ุงูููุฒูุจุฑู ุจููุช ูููุจู
ูููููุณู ุงูููุฑูู ุฅูููุง ูู ุงูุฃูุณุงู
ู
60. You suckled generosity before wealth an infant
And for the suckling of your generosity there is no weaning.
ูฆู . ุฑูุถูุนุชู ุงูุฌูุฏู ููุจูู ุงูุฏูุฑ ุทูููุงู
ููู
ุง ููุฑูุถุงุน ุฌูุฏููู ู
ูู ููุทุงู
ู
61. So the generosity of other than you is an arrow gone astray
And your generosity is an arrow from the hand of an archer.
ูฆูก. ููุฌูุฏู ุณูุงู ุฑูู
ููุฉู ุบููุฑ ุฑุงู
ู
ููุฌูุฏู ุฑูู
ูุฉ ู
ู ููููู ุฑุงู
ู
62. So live and remain well my delight rises
And reaches what you hope for from purpose.
ูฆูข. ููุนูุด ูุงุณููู
ููุฑูุฑู ุงูุนูููู ุชูุนูู
ููุชุจูุบ ุฒุง ุชูุคู
ููู ู
ูู ู
ูุฑุงู
ู