Feedback

O family of Jarrฤแธฅ, do you approve of me, though

ุฃุชุฑุถูˆู†ู†ูŠ ูŠุง ุขู„ ุฌุฑุงุญ ุฅู†ู†ูŠ

1. O family of Jarrฤแธฅ, do you approve of me, though
I have been ruined for you all my life?

ูก. ุฃูŽุชูŽุฑุถูˆู†ู†ูŠ ูŠุง ุขู„ ุฌุฑู‘ุงุญ ุฅูู†ู‘ูŽู†ูŠ
ู…ูุฏูˆู‘ูŠู ู„ูƒู… ุฃูŽุถุญู‰ ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู‡ุงู„ููƒุง

2. I still hope to see you as I see
empires in spite of kings.

ูข. ูˆูŽู…ุง ุฒูู„ุชู ุฃูŽุฑุฌูˆ ุฃูŽู† ุฃูŽุฑุงูƒูู… ูƒูŽู…ุง ุฃูŽุฑู‰
ุชูŽูƒูˆู† ุนูŽู„ู‰ ุฑุบู…ู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุงู„ู…ูŽู…ุงู„ููƒุง

3. And when the conquest of Syria occurred,
I eyed it with the sight of one brought low.

ูฃ. ูˆูŽู„ู…ุง ุฃูŽุชู‰ ููŽุชุญู ุงู„ุดุงู… ุฑูŽู…ู‚ุชูู‡ู
ุจุนูŠู† ุงู…ุฑู‰ุก ู„ูู„ุฑู‘ูู‚ ุฃูŽุถุญู‰ ู…ูุดุงุฑููƒุง

4. And when people benefited from it and
the fruits of wealth from it ripened, without attaining any,

ูค. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽูุงุฏ ุงู„ู†ุงุณ ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽุฃูŽูŠู†ุนุช
ุซูู…ุงุฑ ุงู„ุบูู†ู‰ ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽู„ู‚ ุฐูู„ููƒุง

5. I was aggrieved by something I was not ignorant of,
nor had I created entanglements with it.

ูฅ. ุบูŽุตูŽุตุชู ุจูุฃูŽู…ุฑู ู„ูŽู… ุฃูŽูƒูู† ุฌุงู‡ูู„ุงู‹ ุจูู‡ู
ูˆู„ุง ุฑุงู‚ูุจุงู‹ ู…ูู†ู‡ู ูŠูู„ูู…ู‘ู ู…ูุดุงุจููƒุง

6. Did I not have, in your esteemed efforts,
a restraint to ward off wrong with determination?

ูฆ. ุฃูŽู…ุง ูƒุงู†ูŽ ู„ูŠ ููŠ ุญูุฑู…ูŽุฉู ุงู„ุณูŽุนูŠู ู…ูู†ูƒู…
ุฐู…ุงู… ูŠูŽุฑุฏู‘ู ุงู„ุจูŽุบูŠูŽ ุจูุงู„ุนูŽุฒู…ู ุขููƒุง

7. Was there not in praising the Prince Abลซ al-Nadฤ
a course for you to fulfill hopes?

ูง. ุฃูŽู…ุง ูƒุงู†ูŽ ููŠ ู…ูŽุฏุญู ุงู„ุฃูŽู…ูŠุฑ ุฃูŽุจูŠ ุงู„ู†ูŽุฏู‰
ู„ูƒู… ู…ูŽุฐู‡ูŽุจูŒ ุชูŽู‚ุถูˆู† ููŠู‡ู ุงู„ุญูŽุณุงุฆููƒุง

8. You see the rain clouds and lightning
veil the eye, solid pouring rain ceasing.

ูจ. ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุบูŠุซ ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุงู„ุนุงุฑูุถ ุงู„ุฌูˆู†ู ุชูŽู†ุซูŽู†ูŠ
ู„ุดู‚ูˆุฉ ุฌูŽุฏู‘ูŠ ุฌุงู…ูุฏ ุงู„ู‡ุทู„ ูุงุฑููƒุง

9. You see the lightning overwhelm the eye's beaconโ€”
for my fortune it returns gloomy and perishing.

ูฉ. ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุจุฑู‚ ุฃูŽุบุดู‰ ุงู„ุนูŽูŠู† ู…ู†ูƒู… ู…ู†ุงุฑู‡
ูŠูŽุนูˆุฏ ู„ูุจูŽุฎุชูŠ ุฃูŽุณูˆุฏ ุงู„ู„ูˆู† ุญุงู„ููƒุง

10. You see that by my fate I have been deprived of your affection,
so that events have left me devastated.

ูกู . ุชูŽุฑุงู†ูŠ ู„ูุชูŽู‚ุฏูŠุฑูŠ ุญูุฑู…ุชู ุญูุจุงุกูŽูƒู…
ููŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽ ู…ูู†ู‘ูŠ ุญุงุฏูุซู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู†ุงู‡ููƒุง

11. So if he who brings good fortune chose my ruin
and saved it when death hovers, blessing,

ูกูก. ููŽุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ูŠูู…ู†ู ุงู„ุฏูŽูˆู„ูŽุฉู ุงุฎุชุงุฑ ู…ูู‡ุฌูŽุชูŠ
ูˆูŽุฎูŽู„ู‘ูŽุตู‡ุง ุฅูุฐุง ุฎูŽูŠู‘ูŽู… ุงู„ู…ูŽูˆุชู ุจุงุฑููƒุง

12. How much resolution for the king increased through wisdom
and closed off the paths of the ways!

ูกูข. ููŽูƒูŽู… ุนูŽุฒู…ูŽุฉู ู„ูู„ู…ูŽู„ูƒู ุฒุงุฏูŽุช ุจูุญููƒู…ูŽุฉู
ูˆูŽุณูŽุฏู‘ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุณูุจูู„ู ุงู„ุทูŽุฑูŠู‚ู ุงู„ู…ูŽุณุงู„ููƒุง

13. And how many longed for the garb of honor when smoothing down
and the times encounter one despised!

ูกูฃ. ูˆูŽูƒูŽู… ุฑุงู… ุซูŽูˆุจูŽ ุงู„ุนูุฒู‘ู ุฅูู†ู‘ูŽ ุณูŽุชูŠุฑูŽู‡ู
ุจูุฐูู„ู‘ู ูˆูŽุฃูŽู† ุชูŽู„ู‚ู‰ ู„ู‡ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑูŽ ู…ุงู„ููƒุง

14. Indeed, this servant is pledged as a guarantorโ€”
and you released him, ennobled by your rank.

ูกูค. ุฃูŽู„ุง ุฅูู†ู‘ูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุนูŽุจุฏูŽ ุฑูŽู‡ู†ูŽ ูƒูŽูุงู„ูŽุฉู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุทู„ู‚ุชูŽู‡ ุฃูŽุฑูŠุญูŠู‘ูŽุฉ ุฌุงู‡ููƒุง

15. He was a slave, and in repaying his capital
is life for him. So make him one of your freedmen.

ูกูฅ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ู…ูŽู…ู„ูˆูƒุงู‹ ูˆูŽููŠ ุฑูŽุฏู‘ู ู…ุงู„ูู‡ู
ุญูŽูŠุงุฉูŒ ู„ูŽู‡ู ูุงุฌุนูŽู„ู‡ู ู…ู† ุนูุชู‚ุงุฆููƒุง