Feedback

The meaning of existence has appeared

معنى الوجود قد لاح

1. The meaning of existence has appeared
Without blame

١. معنى الوجودْ قَد لاحْ
بِلا مَلاَم

2. Upon the one who has confessed
Of passion

٢. عَلَى الذي قد باحْ
مِن الغرام

3. With this passion he has confessed
The meaning of love

٣. بِذا الغرامْ قد باحْ
معنى الهوى

4. And the one who has filled the cups
Of yearning

٤. ومنْ مَلاَ الأقداح
مِن الجَوَى

5. Got drunk with drinking the breeze
And wasted the equality

٥. سَكِرُ بِشُرْب الرَّاح
وأفنا السِّوى

6. The passion has appeared at dawn
Its beginning visible

٦. قد لاح بالإصباحْ
بادِي الغرام

7. The dawn of our tooth is
The darkness is erased

٧. فَجْرُ سَنَا الإصباحِ
مَحَا الظَّلام

8. Layla who spends the night awake
So who is hers

٨. لَيْلَى المنا تُجْلِي
فَمَن لها

9. Looks and turns his heart
And for her sakes

٩. نظَرْ وقلبُوا أخْلَى
ولها بهَا

10. Until he sees Layla
Looking at her

١٠. حتَّى يَرَى لَيْلَى
ينْظُرْ لها

11. Near her and the ghosts
Have become clouds

١١. لدَيها والأشْباح
صارَت غَمامْ

12. Qays has confessed about her
And in her he has become infatuated

١٢. قَيْسٌ بِها صَرَّحْ
وفيها هامْ

13. The eye of the crowds it is the travel
For our sake

١٣. عَيْنُ الزِّحامْ هُ السّيْرْ
لِحَيِّنَا

14. And the morning in the monastery
For our drinking

١٤. والاصطباحْ في الدَّيْر
لِشُرْبِنَا

15. So leave the perishment for others
In our love

١٥. فَدَعِ الفنا للْغَيْر
في حُبِّنَا

16. Whoever transgresses or confesses
Of the people

١٦. فمن طَغَى أوْ باحْ
مِنَ الأنامْ

17. With our clear secret
Unsheathe the swords

١٧. بِسرِّنا الوضَّاح
سُلَّ الحُسام

18. The edges have vanished
Without center

١٨. تلاشت الأطرافْ
بِلا وَسَط

19. This is the justice
Leave the wrong

١٩. هذا هُوَ الإنْصافْ
خَلِّ الْغلَطْ

20. The justice has become confused
Leave the wrong

٢٠. قد حارَتِ الإنْصافْ
خَلِّ الْغلَطْ

21. The descriptions have become confused
So understand me, stop

٢١. قد حارَتِ الأوصافْ
فافهمنِي قَطْ

22. The nightingales of joys
For the confused

٢٢. بلابلُ الأفراحْ
للمُسْتَهَامْ

23. They sang the meadows of youth
And our pigeons have rung

٢٣. غَنَّتْ يروضِ فاح
ورَنَا الحمَامْ