1. When the fever's brightness shone,
Or when its aroma was sensed, shed restraint!
١. إذا بُرَيْق الحمى استنارَا
أو شمته فاخلع العذَارَا
2. And say to the one who smelled it, "I
Sensed when I saw a fire."
٢. وقلْ لمنْ شامه فإنيّ
آنست لمّا رأيت نارَا
3. When it appeared in the prayer niche of the worshipper,
I knew the dawn was glittering.
٣. لمَّا بَدت في رُبيَ المُصَلَّى
علمت الصبحَ الاسفرارَا
4. And the one who brought darkness in the gloom,
I made his night into day.
٤. ومُدْلِج في الدجى أتاهَا
قَد صيرت ليله نهَارا
5. And his sun shone with the peaks
Of perfection from his essence, proudly.
٥. وأشرقت شمَسه بأوج
الكمالِ من ذاتِه فخارا
6. He sways from the intoxication of what he sees
From the subtlety of a leg set up over him.
٦. يميلَ من سِكر ماتراه
منْ لطف ساق علِيه دَارا
7. It quenched him from a pure drink of intimacy
A draft that embitters the brackish.
٧. سقاهَ من خندريس أنْس
سلافة تعقر القفارا
8. Its intoxication made him moan and call out,
"Oh friend! Do not leave the elders!"
٨. رنَّحَهُ سُكرهُ فَنادى
ياصَاح لا تترك الكبَارَا
9. And be debauched as you see me,
Choice did not leave me to drink it.
٩. وكنْ خليعاً كما ترَاني
لم يُبْقِ لي شربها اِختيارا
10. By it the time was purified when it revolved
Around the one who built the wall.
١٠. بها صَفَاَ الوقت حين دارت
عَلى الذي قد بنَى الجدارا
11. Oh wonder! Layla complains to Maqis
Who laments the one whose union is denial.
١١. يَا عجبا مَالقيس ليلى
يشكو الذَّي وصْلُه النّفارا
12. When she appeared without him, he was named
Her madman, unashamed of what he saw.
١٢. لمَّا بدت دونَه تَسمَّى
مَجْنَونها ما رآه عَارا
13. I did not distance her night from him, but
She lowered her veil over her face.
١٣. لَيلاه مَا باعَدْتُه لكن
أرْخَتْ عَلى وجهِهِا الخمَارا