1. An old man from Meknes
Singing in the middle of the markets
١. شَوَيخْ مِن أرْضِ مِكْناس
وسْطَ الأسْواق يُغَنِّي
2. O people, more wondrous than me
And I, more wondrous than people
٢. أشْ عَلَيَّا مِن النَّاس
وأشْ على النَّاسِ منِّي
3. O friend, O Ali
Among all creatures
٣. أش عليّا يا صاحب
مِن جمِيع الخَلايقْ
4. Do good and you will be saved
And follow the people of truth
٤. إِفْعَل الخيرَ تنْجُو
واتبعْ أهلَ الحقائق
5. My son, do not say a word
Unless you are truthful
٥. لا تقُلْ يا بني كِلْمَهْ
إِلاَّ إِنْ كنتَ صادِق
6. Take my words on paper
And write them as a protection from me
٦. خُذ كلاَمِي في قُرْطاس
واكتُبُوا حِرْزَ عَنِّي
7. O people, more wondrous than me
And I, more wondrous than people
٧. أشْ عَلَيَّا مِن الناس
وأشْ على النَّاسِ منِّي
8. Then he said clearly
Without needing expression
٨. ثم قول مبين
ولا يحتاج عبارة
9. O Ali to a certain extent
Understand the one with the gesture
٩. أشَ عَلَى حَدْ مِن حَدْ
إِفْهَمُوا ذِي الإشاره
10. And see my old age
And my staff and cloak
١٠. وانْظُرُوا كِبْرَ سِنِّي
والعصي والغَزَارَه
11. This is how I lived in Fez
And so it made me
١١. هكذا عِشْتُ في فاسْ
وكَذاكْ هُونْ هُونِي
12. O people, more wondrous than me
And I, more wondrous than people
١٢. أشْ عَلَيَّا مِن الناس
وأشْ على النَّاسِ منِّي
13. How beautiful are his words
When they come to mind in the markets
١٣. وما أحْسَنْ كَلامُوا
إِذْ يَخْطُر في الأسْواق
14. And you see the shop owners
Turning with their necks
١٤. وتَرَى أهْلَ الحوانتْ
تلْتفِتْ لو بالأعناقْ
15. With cowls on their necks
And their gowns and cloaks
١٥. بغرارة في عنقوا
وعكيكز وأقراق
16. An old man built on a foundation
As God built me
١٦. شُوَيْخْ مَبْنِي عَلى أساس
كما أنْشَا اللهُ مَبْنِي
17. O people, more wondrous than me
And I, more wondrous than people
١٧. أشْ عَلَيَّا مِن الناس
وأشْ على النَّاسِ منِّي
18. You would see this old man
Not caring about meaning
١٨. لَرْ تَرَى ذا الشويَّخ
مَا أرَقُّوا بمعنى
19. He turned to me and said
I see you following us
١٩. إِلتفتْ لِي وقالْ لِي
أش نراكْ تَتْبَعْنا
20. I set up my basket
To have mercy on those who had mercy on us
٢٠. أنَا نَنْصِبْ لِي زَنْبِيل
يَرْحَمُوا من رَحِمْنا
21. And stayed among the different people
Saying let me, just let me
٢١. وأقامُوا بَيْن أجناسْ
ويقُول دَعْنِي دَعْنِي
22. O people, more wondrous than me
And I, more wondrous than people
٢٢. أشْ عَلَيَّا مِن الناس
وأشْ على النَّاسِ منِّي
23. My son, whoever does good
Will meet only good
٢٣. مَنْ عَمِلْ يا بْنِي طَيِّبْ
ما يُصِيب إِلاَّ طَيِّب
24. For their faults they will see
And their actions will blame
٢٤. لِعُيوبُوا سَينْظُر
وفِعالُوا يُعَيِّب
25. And those familiar with my state
Will remain innocent when blamed
٢٥. والْمُقارِبْ بِحالِي
يَبْقَى بَرَّا مُسَيِّب
26. Whoever understands the goodness of souls
Knows the excuse of the singer
٢٦. مَنْ مَعُوا طِيبَةَ أنفاس
يدْرِي عُذْرَ المغنِّي
27. O people, more wondrous than me
And I, more wondrous than people
٢٧. أشْ عَلَيَّا مِن الناس
وأشْ على النَّاسِ منِّي
28. And so they were preoccupied
With prayers upon Muhammad
٢٨. وكَذاكْ إِشْتِغالُوا
بالصَّلاهْ على مُحَمَّد
29. And pleasure with his minister
Abu Bakr the glorified
٢٩. والرِّضَا عَنْ وَزِيروا
أبي بَكْرِ الْمُمَجَّدْ
30. And Omar the speaker of truth
And martyr of every scene
٣٠. وعُمَر قائِلَ الحقِّ
وشَهِيد كُلِّ مَشْهَد
31. And Ali the scholar of the masses
When he brandishes his swords
٣١. وعَلِي مُفْتِي الأرْجاس
إِذا يَضْرِبْ مايْثِني
32. O people, more wondrous than me
And I, more wondrous than people
٣٢. أشْ عَلَيَّا مِن الناس
وأشْ على النَّاسِ منِّي
33. My God, I hoped in You
Be generous to me with repentance
٣٣. يا إِلهِي رَجَوْتُك
جُدْ عَلَيَّا بِتَوْبَه
34. By the Prophet I asked You
And the noble beloved ones
٣٤. بالنَّبي قَد سألتُكْ
والكرامِ الأحِبه
35. The accursed one has preoccupied me
And I am with him in friendship
٣٥. الرِّجِيم قد شَغَلْني
وأنا مَعُوا في نُشْبَه
36. He has filled my heart with whispers
Of that which he wants from me
٣٦. قد مَلاَ قلْبي وَسْوَاس
مِمَّا هُ يَبْغِي مِنِّي
37. O people, more wondrous than me
And I, more wondrous than people
٣٧. أشْ عَلَيَّا مِن الناس
وأشْ على النَّاسِ منِّي
38. The description of the old man is complete
In the meanings of my composition
٣٨. تَمَّ وَصْفُ الشُّوَيِّخْ
في مَعانِي نِظامي
39. And I give greetings of peace
To the people of my art
٣٩. وإِنِّي خَوَّاص ونُقْرِي
لأهْلِ فَنِّي سَلامِي
40. And when they allow me
I repeat my first words
٤٠. وإِذا جَوَّزُونِي
نقُل أوَّلْ كَلامِي
41. An old man from Meknes
Singing in the middle of the markets
٤١. شُوَيْخْ من أرضِ مِكْناس
وسْطَ الأسْواق يُغَنِّي
42. O people, more wondrous than me
And I, more wondrous than people
٤٢. أشْ عَلَيَّا مِن الناس
وأشْ على النَّاسِ منِّي