1. O you who look upon it on the face of the earth
Do you see who is in it that you see?
١. أيُّها النّاظِرُ فيه في سطح المرى
أترى منْ ذَا الذي فِيه تَرَى
2. Is it the looker other than you
Or is it your imagination that has wandered in it?
٢. هلْ هُوَ النّاظر فيه غيرُكمْ
أمْ خيَالُ مِنْكَ فيه قَدْ سرَى
3. Look at it again, it is
Hidden wisdom between the creations
٣. أعِدِ النّظْرةَ فِيهَا إِنهَّا
حِكمةٌ كامِنَةٌ بَينَ الورَىَ
4. Perhaps when its dawn breaks
The people altogether will praise the hidden one
٤. فعسىَ عِنْدَ انشقَاقِ فَجْرِها
يحمَدُ القوَمُ جمِيعاً السُّرى
5. I was amazed by detachment and poverty
So I did not fall under time or fate
٥. لقد تِهت عُجْباً بالتَجَرُد والفَقْرِ
فلَم اندرج تحتَ الزمانِ ولا الدَهْرِ
6. And a holy breath came to my heart
So with it I was absent from the world of creation and command
٦. وَجَاءتْ لِقلبي نَفْخةٌ قُدُسِيّةٌ
فَغِبتُ بها عن عَالم الخَلْقِ والأمرِ
7. I folded the carpet of existence though he spread it
And the intention is only to leave the folding and spreading
٧. طَوَيْتُ بسَاطَ الكونِ والطيُّ نشرُه
وما القصْدُ إلا الترْكُ للطَيِّ والنشر
8. I closed the eye of the heart not letting go
So the Indescribable called me the Stranger
٨. غَمَّضتُ عَينَ القلْب غيرَ مطلّق
فالفَيتْني ذَاك الملقب بالغير
9. I arrived at the One I was never separated from for a moment
And I transcended the eyes from union and separation
٩. وصلْت لمن لمْ تنفصل عنه لحظة
ونَزَّهتُ من أعني عن الوصل والهجر
10. Description is beneath Him, however I do it
To awaken some of what I know
١٠. وما الوْصفُ إلاَّ دُونه غيرَ أنني
أريد به التشْبيبَ عنْ بعض ما أدري
11. And that is like a voice awakens a sleeping one
Who sees a tremendous matter beyond estimation
١١. وذلكَ مثلُ الصَوْتِ أيقظ نائما
فأبصر أمرا جلَّ عن ضابط الحصر
12. I said to him names seek to describe Him
So words were a veil over veil for Him
١٢. فقلت له الأسماء تَبْغي بَيَانه
فكانت لَهُ الألْفَاظ سترا على ستر