1. My time and life became pleasant,
Since I stayed with my soul collected.
١. طابَت أوقاتي وَحياتِي
مُذْ بقيت مَجمُوع معَ ذاتي
2. My human self that brings me down,
Has not stopped being with me shepherding me,
٢. أنا إِنسانِي يهْواني
لم يَزَل معِي يَرعانِي
3. And turning me away from the vanishing,
And with my creation occupying my time.
٣. وعنِ الفاني أفْنانِي
وبِتخليقِي أوْقاتِي
4. My time and life became pleasant,
Since I stayed with my soul collected.
٤. طَابت أوقاتي وحياتِي
مُذْ بقيْت مَجموع مع ذاتِي
5. O director of comfort, water me
With the wine of spirits to give me life,
٥. يا مُديرَ الراحْ إِسْقيني
خمْرَةَ الأرواح تُحْييني
6. In it is happiness that comes to me
And takes away my fears from me.
٦. فيها الأفْراح تأتيني
وتَزَل عني رَوَعاتي
7. My time and life became pleasant,
Since I stayed with my soul collected.
٧. طابت أوقاتي وَحَياتي
مُذْ بقيت مَجمُوع معَ ذاتي
8. O jurist, listen and understand me,
Whoever is content is self-sufficient.
٨. يا فقيه اسمعْ وافْهمْني
كُلُ من يقْنَعْ يسْتغْنِي
9. Do not be greedy to accompany me
While you are in the sea of heedlessness.
٩. لاَ تكُن تطْمَعْ تصْحِبْني
وأنْت في بحْرِ الغفلات
10. My time and my life became pleasant,
Since I stayed with my self collected.
١٠. طابت أوقاتِي وحَياتِي
مُذْ بقيت مَجمُوع معَ ذَاتي
11. O crazed soul, how you are deceived,
The heart is wounded it did not hear,
١١. يا عذولي روحْ كمَ تخْدَع
الفؤادْ مجْرُوح لم يسْمع
12. There is no soul in you that gets deceived,
And provokes the fire of my desires.
١٢. إِنْت ما فيك روح تتخدع
وتَهَيج نارْ شَهْواتِي
13. My time and my life became pleasant,
Since I stayed with my self collected.
١٣. طابَت أوقاتِي وحياتِي
مُذْ بقيت مَجمُوع معَ ذاتِي