1. O abode between the branches and the dunes
Oblivion has passed over it over time
ูก. ูุง ุฏุงุฑู ุจูููู ุงูููุฑุนู ููุงูุฌููุงุจู
ุนููุง ุนูููููุง ุนูููุจู ุงูุฃูุนูุงุจู
2. It has gone and life is leaving
When we recognized it was in ruins
ูข. ููุฏ ุฐูููุจูุช ููุงูุนููุดู ูููุฐููุงุจู
ููู
ูุง ุนูุฑูููุงูุง ุนููู ุงูุฎูุฑุงุจู
3. I called: Can I hear an answer?
But no one lives in the ruined abode
ูฃ. ูุงุฏููุชู ููู ุฃูุณู
ูุนู ู
ูู ุฌููุงุจู
ููู
ุง ุจูุฏุงุฑู ุงูุญูููู ู
ูู ููุฑูุงุจู
4. Except the snorting wild donkeys
And the playground of friends and lovers
ูค. ุฅูููุง ู
ูุทุงูุง ุงูู
ูุฑุฌููู ุงูุตูุฎูุงุจู
ููู
ููุนูุจู ุงูุฃูุญุจุงุจู ููุงูุฃูุญุจุงุจู
5. In Samir, a land sloping down
Where Salma once was, with the tambourine
ูฅ. ูู ุณุงู
ูุฑู ุตุงุจู ุฅููู ุงูุชูุตุงุจู
ูุงููุช ุจููุง ุณููู
ู ู
ูุนู ุงูุฑูุจุงุจู
6. But it and time itself have changed
How quick is destruction after prosperity!
ูฆ. ููุงููููููุจูุช ููุงูุฏููุฑู ุฐู ุงูููููุงุจู
ู
ุง ุฃููุฑูุจู ุงูุนุงู
ูุฑู ู
ูู ุฎูุฑุงุจู
7. And I can see them now
Frolicking in a magnificent, wondrous garden
ูง. ููููุฏ ุฃูุฑุงููููู ุนููู ุงูู
ูุซุงุจู
ููููููู ูู ู
ูุณุชูุฃุณูุฏู ุนูุฌุงุจู
8. With soft flowing streams and good soil
A light as bright as the drone of insects
ูจ. ุณูููู ุงูู
ูุฌุงุฑู ุทููููุจู ุงูุชูุฑุงุจู
ูููุฑู ููุบูููููู ุฑูุบุง ุงูุฐูุจุงุจู
9. In brilliant verdancy with clods of earth like bricks
Meeting the burning of the sun with burning
ูฉ. ูู ูุงุถูุฑู ุฌูุนุฏู ุงูุซูุฑู ููุจุงุจู
ููููู ุงููุชููุงุจู ุงูุดูู
ุณู ุจูุงููุชููุงุจู
10. Like a praying believer bowing in repentance
Days shining from the tents
ูกู . ู
ูุซูู ุงูู
ูุตูููู ุงูุณุงุฌูุฏู ุงูุชูููุงุจู
ุฃูููุงู
ู ููุจุฑูููู ู
ููู ุงูููุจุงุจู
11. Houris with languid eyes, adorned lovers
Like statues or those punished by torment
ูกูก. ุญูุฑู ุงูุนููููู ููุฒูููู ุงูุฃูุญุจุงุจู
ู
ูุซูู ุงูุฏูู
ู ุฃูู ููู
ููุง ุงูุนูุฐุงุจู
12. Wandering in groups led by groups
Walking vainly beyond the battle lines
ูกูข. ููููููู ุฃูุชุฑุงุจู ุฅููู ุฃูุชุฑุงุจู
ููู
ุดููู ุฒูุฑุงู ุนูู ู
ูุฏู ุงูุญูุฑุงุจู
13. In the shade of a life with dripping sweetness
Weep for youth in a desolate abode
ูกูฃ. ูู ุธูููู ุนููุดู ู
ูุชุฑูุนู ุงูุญููุงุจู
ููุงูุจูู ุงูุตูุจุง ูู ุทููููู ููุจุงุจู
14. But count it as an answer that responds
And a companion called Abu Lablab
ูกูค. ุจูู ุนูุฏูููู ูููู
ูุดููุฏู ุงูุฌูููุงุจู
ููุตุงุญูุจู ููุฏุนู ุฃูุจุง ุงูููุจูุงุจู
15. I said to him, advice for friends
โDo not fail the questioner; you have become confused
ูกูฅ. ูููุชู ูููู ูุงูููุตุญู ูููุตูุญุงุจู
ูุงุชูุฎุฐููู ุงููุงุชููู ุชุถุญุชู ุงููุงุจู
16. And withdraw if you battle other than weakness,
O heir of high ambition and widespread authority
ูกูฆ. ููุงููุจูุถ ุฅูุฐุง ุญุงุฑูุจุชู ุบููุฑู ูุงุจู
ูุง ุนููุจู ูุง ุฐุง ุงูููุญูู
ู ุงูุฑูุบุงุจู
17. Attainer of the highest, fulfilling, clouds
Between the portico of kings and the veil
ูกูง. ููุงููุงุฆููู ุงูู
ูุจุณูุทู ูููู
ููุชุงุจู
ูู ุงูุดูุฑููู ุงูู
ูููู ุนููู ุงูุณูุญุงุจู
18. Like heroes in the shadows of the forest
You have become, among Qahtanโs descendants, an arbiter
ูกูจ. ุจูููู ุฑููุงูู ุงูู
ูููู ููุงูุญูุฌุงุจู
ู
ูุซูู ุงูููู
ุงู
ู ูู ุธููุงูู ุงูุบุงุจู
19. And an arbiter of secrets and insight
From a clan with limbs bent in prayer
ูกูฉ. ุฃูุตุจูุญุชู ู
ูู ููุญุทุงูู ูู ุงูููุตุงุจู
ูููู ุงูููุตุงุจู ุงูุณูุฑูู ููุงูููุจุงุจู
20. Who lords it over the people by outstanding merit
While you are a mischief-maker over mischief-makers
ูขู . ู
ูู ููููุฑู ู
ูููุทููุงุกู ุงูุฃูุนูุงุจู
ููุฑุจู ุนููู ุงููููู
ู ุจูููุถูู ุงูุฑุงุจู
21. For a miserable, failing scheme
Of one who wars with piercing flames
ูขูก. ููุฃููุชู ุดูุบูุงุจู ุนููู ุงูุดูุบูุงุจู
ูููุฎูุทููุฉู ุงููููู
ุงุกู ุขุจู ุขุจู
22. When it turns away from weakness
And a army like the darkness, creeping
ูขูข. ู
ูู ุฐู ุญูุฑูุจู ุซุงููุจู ุงูุดููุงุจู
ุฅูุฐุง ุบูุฏูุช ู
ููุชูุฑููุฉู ุนูู ูุงุจู
23. Storming old and young alike
An army like the formidable lions of the thickets
ูขูฃ. ููุนูุณููุฑู ู
ูุซูู ุงูุฏูุฌู ุฏูุจูุงุจู
ููุนุตููู ุจูุงูุดูุจู ููุจูุงูุดูุจุงุจู
24. You routed at daybreak when the sun was in its veils
With a raid beneath the lipโs edges like flocks
ูขูค. ุฌููุฏู ููุฃูุณุฏู ุงูุบุงุจูุฉู ุงูุตูุนุงุจู
ุตูุจููุญุชููู ููุงูุดูู
ุณู ูู ุงูุฌููุจุงุจู
25. With death and dreadful anger
Like Jinn slapping the necks
ูขูฅ. ุจูุบุงุฑูุฉู ุชูุญุชู ุงูุดููุง ุฃูุณุฑุงุจู
ุจูุงูู
ููุชู ููุงูุญูุฑุณููููุฉู ุงูุบูุถุงุจู
26. The steadfast way for one riding to dread
No trembling heart nor cowardice
ูขูฆ. ููุงูุฌูููู ุถูุฑูุงุจููู ูููุฑููุงุจู
ุฏูุฃุจู ุงูู
ุฑูุฆู ูููููุฌููู ุฑูููุงุจู
27. Meeting terrors with answer after answer
Brandishing a banner like the wing of a swooping eagle
ูขูง. ูุง ุฑูุนูุดู ุงููููุจู ูููุง ููููุงุจู
ุฌูููุงุจู ุฃูููุงูู ุนููู ุฌูููุงุจู
28. In a throng, dense as the width of a mountain
Until they violated the camp of the deceiver
ูขูจ. ููุฒุฌู ูููุงุกู ููุฌููุงุญู ุงูุทุงุจู
ูู ุฌูุญูููู ุฌูู
ูู ููุนูุฑุถู ุงููุงุจู
29. With repeated stabs and blows
Then they came to the most noble refuge
ูขูฉ. ุญูุชูู ุงูุณุชูุจุงุญูุง ุนูุณููุฑู ุงูููุฐูุงุจู
ุจูุงูุทูุนูู ุจูุนุฏู ุงูุทูุนูู ููุงูุถูุฑุงุจู
30. Good for the deviant doubter is his neighbor
And good for the weakened vagrant his lodging
ูฃู . ุซูู
ููุชู ุขุจูุง ุฃููุฑูู
ู ุงูู
ูุขุจู
ููุนู
ู ููุฒุงุฒู ุงูู
ูุชุฑููู ุงูู
ูุฑุชุงุจู
31. Wallowing in blood in the battleground
Vast, rolling courtyard and trampled expanse
ูฃูก. ููููุนู
ู ุฌุงุฑู ุงูุนูููููู ุงูุณูุบุงุจู
ููููููู ูู ุงูู
ูุญู
ูุฑููุฉู ุงูุบููุงุจู
32. You meet those wronged seeking a drink
Slack-reined, reaping the fruits of his labors
ูฃูข. ุฑูุญุจู ุงููููุงุกู ู
ูู
ุฑูุบู ุงูุฌููุงุจู
ููููุงูู ุฐู ุงูุบูุตููุฉู ูููุดูุฑุงุจู
33. Flowing with bounty, no niggard
Importuning those noble lords
ูฃูฃ. ุจููุฌู ุงูู
ูุญูููุง ู
ูุญุตูุฏู ุงูุฃูุณุจุงุจู
ููุฌุฑู ุนููู ุงูุนูููุงุชู ุบููุฑู ูุงุจู
34. How excellent is generosity toward the gentry
And how ugly are delays upon the Giver!
ูฃูค. ู
ูุณุชููุฒูุนุงู ุฌูุฑูู ุฐููู ุงูุฃูุญุณุงุจู
ู
ุง ุฃูุญุณููู ุงูุฌูุฏู ุนููู ุงูุฃูุฑุจุงุจู
35. I have been slow to join my in-laws
Though gifts between us fly like the raven
ูฃูฅ. ููุฃููุจูุญู ุงูู
ูุทูู ุนููู ุงูููููุงุจู
ุฃูุจุทูุฃุชู ุนูู ุฃูุตูุงุฑููู ุงูุญูุจุงุจู
36. While I am one of those worshipping in torment
Who promisedโand a promise is a binding pactโ
ูฃูฆ. ููุงูุดููุฏู ู
ูููุง ูููููุฉู ุงูุบูุฑุงุจู
ููุฃููุง ู
ูู ุนูุจุฏูุฉู ูู ุนูุฐุงุจู
37. For you belong to outcasts and strangers
Like a mother who does not deny the prodded
ูฃูง. ููุฏ ููุนูุฏูุช ููุงูููุนุฏู ููุงูููุชุงุจู
ููุฃููุชู ูููุฃูุฏููููู ููุงูุฌููุงุจู
38. So fulfill it from your abundant sea
With patterned cloth and clothes
ูฃูจ. ููุงูุฃูู
ูู ูุง ุชูุฌูู ุนููู ุงูุนูุชุงุจู
ููุฃูู
ุถููุง ู
ูู ุจูุญุฑููู ุงูุนูุจุงุจู
39. May all who petition you ransom you
I have tired of seeking students
ูฃูฉ. ุจูุงูููุฌููุฌูููุงุชู ู
ูุนู ุงูุซููุงุจู
ููุฏุงูู ููููู ู
ููููู ุฎูููุงุจู
40. I am in prison sick at heart
So decide clearly or gain what I have
ูคู . ุฏุงูู ุงูู
ููู ูุงุกู ุนููู ุงูุทูููุงุจู
ุฅูููู ู
ููู ุงูุญูุจุณู ุนููู ุงููุชูุฆุงุจู
41. And let not my lot be awaiting the door
ูคูก. ููุงูุญุณูู
ุชูุจูููุงู ุฃูู ุชููููู ู
ุง ุจู
ูููุง ููููู ุญูุธูู ุงููุชูุธุงุฑู ุงูุจุงุจู