1. Did a caller weeping in the morn, listening,
And a phantom gliding from Nahrawan set you thinking,
ูก. ุฃูุฃูุจูุงูู ุฏุงุนู ูู ุงูุตูุจุงุญู ุณูู
ูุนู
ููุทูููู ุณูุฑู ู
ูู ูููุฑููุงูู ููุฑูุนู
2. And a woman saying โMy family looks to your support,
So sit not there while your means are shrinking!โ
ูข. ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ุงูุนููุงูู ู
ูุนูููููู
ุนูููููู ูููุง ุชููุนูุฏ ููุฃููุชู ู
ูุถูุนู
3. I said to her, โEnough! A help will come to you.
I scent the perfume through the doors of kings.โ
ูฃ. ูููููุชู ูููุง ููููู ุณูููููููู ููุงููุฏู
ุฃูุดูู
ูู ููุฃูุจูุงุจู ุงูู
ููููู ููุฑูุนู
4. When baseness is met with welcoming smiles,
The tribe of the abased are fawning things.
ูค. ููู
ุง ุฃููุง ุฑุงุถู ุจูุงููููุงูู ุฅูุฐุง ุงูุญุชูุจู
ุนููู ุงูุฐูููู ูู ุฏุงุฑู ุงููููุงูู ุฑูุชูุนู
5. If my fortune show me no open face,
Byway and highway are still my field.
ูฅ. ุฅูุฐุง ุงูุฃูู
ุฑู ููู
ูููุจูู ุนูููููู ุจูููุฌูููู
ูููู ู
ูุณูููู ุจูุงูููุนู
ููุงุชู ููุณูุนู
6. Once I visited a nobleman, at dawn
Finding a circle of people expectant, humbly kneeled,
ูฆ. ููุฒูุฑุชู ููู
ุงู
ุงู ููุตุจูุญู ุงููุงุณู ุญูููููู
ุนููููุงู ุนููููููู
ุฐููููุฉู ููุฎูุถูุนู
7. And when we met, his open-handedness outran
My praise โ the hands of askers spread wide reveal.
ูง. ููููู
ูุง ุงููุชูููููุง ุณุงุจููู ุงูุญูู
ุฏู ุฌูุฏููู
ููุฃูุฌุฏู ููุฌูุฏู ุงูุทุงููุจููู ุณูุฑูุนู
8. And sincere men endowed me with their quality,
Poems โ I have no intercessor but these!
ูจ. ููุฃูู
ูุงูู ุตูุฏูู ุฃููุจูุณูุชูู ุทูุฑุงุฒูููู
ููุตูุงุฆูุฏู ู
ุง ูู ุบููุฑูููููู ุดูููุนู
9. A shower, when its lightning flash becomes visible,
As the young lambโs coat showed beneath his knees.
ูฉ. ููุบููุซู ุฅูุฐุง ู
ุง ูุงุญู ุฃููู
ูุถู ุจูุฑูููู
ููู
ุง ุฃููู
ูุถูุช ุชูุญุชู ุงูุฑูุฏุงุกู ุฎูุฑูุนู
10. If need casts down her rope, I mount my steed
Whose only gearโs a halter of plaited thong.
ูกู . ุฅูุฐุง ุญุงุฌุฉู ุฃููููุช ุนูููููู ุจูุนุงุนููุง
ุฑูููุจุชู ููุญูุณุจู ู
ููุตููู ููููุทูุนู
11. A man whom praise has made wealthy rides back
From market, pride lengthening the camel-train along.
ูกูก. ููุฑูุฏูู ุงูู
ุฑุฃู ููุฏ ุดูุฐููุจู ุงูุญูู
ุฏู ู
ุงูููู
ุฃูุบูุฑูู ุทููููู ุงูุจุงุนู ุญููู ููุจูุนู
12. No riches lost have made men losers
But only riches which the mean man kept close-fong.
ูกูข. ููู
ุง ุถุงุนู ู
ุงูู ุฃููุฑูุซู ุงูุญูู
ุฏู ุฃูููููู
ููููููููู ุฃูู
ูุงูู ุงูุจูุฎููู ุชูุถูุนู
13. On the planks of rule awe of you remains
And linked mail shirts over the forearms jutting long.
ูกูฃ. ุนููู ุฎูุดูุจุงุชู ุงูู
ูููู ู
ูููู ู
ููุงุจูุฉู
ูููู ุงูุฏูุฑุนู ุนูุจูู ุงูุณุงุนูุฏูููู ููุฑูุนู
14. Truth from his face splits the battle-din apart
And whiter shows than iron beneath the whetstoneโs song.
ูกูค. ููุดูููู ุงูููุบู ุนูู ููุฌูููู ุตูุฏูู ููุฌุฏูุฉู
ููุฃูุจููุถู ู
ูู ู
ุงุกู ุงูุญูุฏูุฏู ููููุนู
15. If the mean man hoards money, his hoards
Are sin and coats of mail about him throng.
ูกูฅ. ุฅูุฐุง ุฎูุฒููู ุงูู
ุงูู ุงูุจูุฎููู ููุฅููููู
ุง
ุฎูุฒุงุฆููููู ุฎูุทูููููุฉู ููุฏูุฑูุนู
16. It holds musk now, instead of vipers,
Yet is but the scent of blood outpoured headlong.
ูกูฆ. ููุจูุถู ุจููุง ู
ูุณูู ู
ููุงูู ุจููุงูููู
ููููููููููุง ุฑูุญู ุงูุฏูู
ุงุกู ุชูุถูุนู
17. It goes abroad with blessings and returns with raids
So you alternate between new grass and decayed.
ูกูง. ุชูุฑูุญู ุจูุฃูุฑุฒุงูู ููุชุบุฏู ุจูุบุงุฑูุฉู
ููุฃููุชู ุฐูุนุงูู ู
ูุฑููุฉู ููุฑูุจูุนู