1. Alas for him sleepless all night long, love-stricken,
And for a lover true, bound fast to the trysting place;
ูก. ุฃููุง ู
ูู ููุตูุจูู ุนุงุฒูุจู ุงููููู
ู ุณุงููุฏู
ููู
ูู ููู
ูุญูุจูู ู
ูุซุจูุชู ูููุนููุงุฆูุฏู
2. They said of him: โA sickness seized his heart
Of Jinn or magic from spell-casting hands.โ
ูข. ูููุงููุง ุจููู ุฏุงุกู ุฃูุตุงุจู ููุคุงุฏููู
ู
ููู ุงูุฌูููู ุฃูู ุณูุญุฑู ุจูุฃููุฏู ุงูู
ููุงุฑูุฏู
3. It is not so, but only love of a cheek that chanced,
In passing, to slay me with a furtive glance
ูฃ. ููู
ุง ุฐุงูู ุฅูููุง ุญูุจูู ุฎููุฏู ุชูุนูุฑููุถูุช
ููุชููุชููููู ุจูุงูู
ููุธูุฑู ุงูู
ูุชูุจุงุนูุฏู
4. My fantasy enraptured by loveโs agony,
Like the dawning sun in high clouds blazing red.
ูค. ููุฃูุฏุฑููู ู
ูุฌููุฏู ุฌููู ุงูุญูุจูู ูุงุนูุจู
ููุดูู
ุณู ุงูุถูุญู ูู ุงููุงุฆููุงุชู ุงูุฎูุฑุงุฆูุฏู
5. โTwas as if the beauties thronging round had cast
Their necklaces about her neck, the queen of all;
ูฅ. ููุฃูููู ุงูุนูุฐุงุฑู ุญููู ูููููู
ูู ุญูููููุง
ูููุงุฆูุฏู ุจุฏูููููู ุฃูู
ูู ุงููููุงุฆูุฏู
6. I stole from my friends a glance at an unveiled maid
Who hid behind no veiling scarves her charms.
ูฆ. ููุณุงุฑููุชู ุฃูุตุญุงุจู ุงูู
ูููุจูููู ููุธุฑูุฉู
ุฅููู ุบุงุฏูุฉู ููู
ุชูุณุชูุชูุฑ ุจูุงููููุงุฆูุฏู
7. One dawn, as they paced in the midst, a sprig of sweet basil
Wavered towards them where loveโs bough extravagant grows.
ูง. ุบูุฏุงุฉู ู
ูุดูุช ููููููู ุฑูุฏู ููุฌุงุฑูุฉู
ููู
ููู ุจููุง ุบูุตูู ุงููููู ุงูู
ูุชูุฒุงุฆูุฏู
8. They walked a bowshotโs length and suddenly there was cast
Prone on the earth one whom all strength had left.
ูจ. ู
ูุดูุช ูุงุจู ูููุณู ุฏููููุง ุซูู
ูู ุฃููููููุช
ุฅููู ุงูุฃูุฑุถู ู
ูู ุฌููุฏู ุงูุฎูุทู ููุงูู
ูุนุงููุฏู
9. Their gait weighed down by something that, had it been gained,
Would suffice them against the vigilant spies of dawn.
ูฉ. ููููุทููุฃูู ู
ูู
ุดุงูุง ุจูู
ุง ููู ููุณูุจูููู
ูููุงููููู ู
ูู ุฒูุจูู ุงูุฎูุฑูุฌู ุงูุญููุงุดูุฏู
10. And when morning was relieved by morning from sleep,
They swayed towards it like branches full of fruit weigh down.
ูกู . ููุฎูููู ุงูุถูุญู ู
ูู ูููู
ูููููู ุนููู ุงูุถูุญู
ููุฃููุจูููู ุฅููุจุงูู ุงูุบูุตููู ุงูู
ููุงุฆูุฏู
11. Now hiding her from view, and now companioning her,
Till they had passed beyond my sight, nor far nor near,
ูกูก. ููููุฏูููููุง ุทููุฑุงู ููุทููุฑุงู ููููู
ูููุง
ุนููุงูููู ุญูุชูู ุฌุงููุฒูุช ุบููุฑู ุจุงุนูุฏู
12. When she complained of heat and dust while relatives and friends
Drew near, and she was wearied of roaming through the pastures,
ูกูข. ููููู
ูุง ุงูุดุชูููุช ุญูุฑูู ุงูุณูู
ูู
ู ููุฃูููููุง
ููุฑูุจู ููู
ููููุช ู
ูุดูููุง ูู ุงูู
ูุฌุงุณูุฏู
13. They cast a cloak about her and then concealed her with
A tent of fresh-hued brocade with many ties and bands,
ูกูฃ. ุถูุฑูุจูู ุนูููููุง ุงูุณูุชุฑู ุซูู
ูู ุณูุชูุฑูููุง
ุจูุฃูุฎุถูุฑู ู
ูู ุฎูุฒูู ุนูุชููู ุงูุนูุถุงุฆูุฏู
14. To hide her from sun, spy, wind, and envious eye,
As lamps in mosques are hidden behind coloured glass.
ูกูค. ู
ููู ุงูุดูู
ุณู ููุงูุฑุงุฆููู ููุงูุฑูุญู ููุงูุณููุง
ููู
ุง ุณูุชูุฑู ุงูุถููุกู ุงูููุฐู ูู ุงูู
ูุณุงุฌูุฏู
15. Fearing for her some blemish or evil eye of haterโ
An impious Fatimah or a watchful partisan.
ูกูฅ. ู
ูุฎุงููุฉู ุฃูู ุชูุนุฏู ุจูุดููุกู ููุฑูุจููุง
ููุทููู
ูุฉู ุฃูู ุชูุบุชุงูููุง ุนูููู ุญุงุณูุฏู
16. O Fatimah, the soul does hide what it would keep
From love and show the like of it in open sight!
ูกูฆ. ุฃููุงุทูู
ู ุฅูููู ุงููููุณู ุชูุฎูู ู
ููู ุงููููู
ุฌููููุงู ููุชูุจุฏู ู
ูุซูููู ูู ุงูู
ูุดุงููุฏู
17. Nor have I any friend in whom to confideโ
Head suffering more than any couch with pillows piledโ
ูกูง. ูููุง ุตุงุญูุจู ุฃูุดูู ุฅูููููู ููุฃูุดุชููู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุดููุง ุฑูุฃุณู ู
ููุงูู ุงูููุณุงุฆูุฏ
18. Save one supine who never knew what ailed me though
My wretched plight and sleeplessness were plain to see.
ูกูจ. ุณููู ุฑุงููุฏู ููู
ููุฏุฑู ู
ุง ุจู ููููู ุฏูุฑู
ูููุงูู ุนูููููู ู
ูุดููุฏู ููู
ูุฑุงููุฏู
19. My soul, you blame what owes you no fidelity.
What fault in one fated ere death would claim
ูกูฉ. ุฃูุนููููุฑุชู ูููุณุงู ููู
ุชูู
ูุช ุจูุจููุงุฆููุง
ููู
ุง ุฐููุจู ู
ูุนุฏูุฏู ูููู ุงูู
ููุชู ูุงุฑูุฏู
20. For me from those who gather when day breaks
To be like one asleep, his head upon no pillow laid,
ูขู . ูููู ู
ูููู ุฃูููู ูู ุงูุฌูู
ูุนู ุฅูุฐุง ุจูุฏูุง
ุฃูุธูููู ููู
ูููู ุฑูุฃุณููู ุบููุฑู ุฌุงููุฏู
21. My eyes filled only with vain dreams of you,
Vain as any sleeperโs that the day will dissipate.
ูขูก. ู
ูููุจูุงู ุจูุนููููููู ุงูุฃูู
ุงูู ู
ููููู
ู
ุฃูู
ุงููููู ูุง ุชูุฌุฏู ููุฃูุญูุงู
ู ุฑุงููุฏู
22. Yet I alone endure apart from you the rigours of battl
So what reward falls to him who has no battlefield?
ูขูข. ููุฅูููู ุฃููุงุณู ู
ูู ุฌููุงุฏููู ุฎุงูููุงู
ุนููุงุกู ููุฃูููู ูู ุจูุฃูุฌุฑู ุงูู
ูุฌุงููุฏู
23. The anguish is enough for the lover of her
Whose promises of meeting are the mirage void.
ูขูฃ. ููุฃูููู ุจูููุณูุงุณู ุงููููู ู
ูู ุญูุฏูุซูููู
ุฃูุฎู ุฌููููุฉู ูู ุงูู
ูููููุงุชู ุงูุญูุฏุงุฆูุฏู
24. The pointing of some people whose loose sleeves
Were better knotted tight increased my suffering.
ูขูค. ููุฃููุชู ุงููููู ุดูุทููุช ุจููู ุงูุฏุงุฑู ุฃูู ุฏูููุช
ููุฅูู ุฑูุบูู
ูุช ู
ูููู ุฃููููู ุงูุญููุงุณูุฏู
25. To whom does he make this plain? Who else feels passion
But the slanderer rebuking me and foes forbidding my desire?
ูขูฅ. ูููููู ููู
ุง ููููุง ููููู
ูููุถู ุญุงุฌูุฉู
ูููุง ุชูุณู
ูุนู ููููู ุงูุนูุฏูููู ุงูู
ููุงููุฏู
26. And for the noble youth isnโt it enough to bear
The grief for her he loves whose pledge is ever false?
ูขูฆ. ููููุฏ ุฒุงุฏููู ููุฌุฏุงู ุจูููู
ููุตูุจุงุจูุฉู
ุฅูุดุงุฑูุฉู ุฃูููุงู
ู ุฃูููููู ุงูุณููุงุนูุฏู
27. She complained of the length of my estrangement though
In her heart she knew my ardour hers alone,
ูขูง. ุฅููู ู
ูู ุตูุจุง ููุฐุง ููู
ูู ููุตุจู ููุชููููู
ู
ููุงููุฉู ุฃูุฏูุงูู ููููููู ุงูุฃูุจุงุนูุฏู
28. Yet fear makes me avoid all eyes and keep guard
Against both neighbour and guarded parent;
ูขูจ. ููุญูุณุจู ุงูููุชู ู
ูู
ููู ูููุงุจูุฏู ููู
ูููู
ุฅูุฐุง ูุงูู ู
ูู ููููู ููุฐูุจู ุงูู
ููุงุนูุฏู
29. One eve, as I drew near, she moaned sadly for my long absence
And was not moved within as I was, her sister, mother, all!
ูขูฉ. ุชูุดูููู ุงูููุฐู ูู ูููุณููุง ู
ูู ู
ูููุฏููุชู
ููููุฏ ุฒูุนูู
ูุช ุฃูููู ุจููุง ุบููุฑู ูุงุฌูุฏู
30. I swear had they assessed the flame which filled my heart
They would have known I surpassed thโ impassioned zealot;
ูฃู . ููููููููููู ุฃูุฎุดู ุนููููุงู ููุฃูุชูููู
ุจููุงุณูุทู ู
ูู ุฌุงุฑู ุบูููุฑู ูููุงููุฏู
31. I held back from all but her when others sought me
And my supplications bowed only at her door;
ูฃูก. ุดูููุช ุทููู ููุฌุฑุงูู ุนูุดููููุฉู ุฒูุฑุชููุง
ููู
ุง ููุฌูุฏูุช ููุฌุฏู ุจููุง ุฃูู
ูู ูุงุญูุฏู
32. Hearing at my side some ode of love declaimed
I quivered while around her neither parent shook.
ูฃูข. ููุฃููุณูู
ู ููู ููุณู ุงูููุฐู ุจู ู
ููู ุงููููู
ููููุฏ ุนูุฑูููุช ููุถูุงู ููุญูุฑูุงูู ุฌุงููุฏู
33. Echoes from my words of love for her would pass
Through me, like spells pronounced again and yet again;
ูฃูฃ. ู
ูููุนุชู ูููุงุฏู ุบููุฑููุง ุญููู ุฑุงู
ููู
ููุฐููููุช ุจูู
ุง ุชูููู ุฅูููููุง ู
ููุงููุฏู
34. As if my soul, alert against me, laid cunning siege
And then relinquished me to wake the dawn once more,
ูฃูค. ุฅูุฐุง ุฃููุดูุฏูุช ุจูุงูุดูุนุฑู ุนููุฏู ููุตูุฏูุฉู
ุทูุฑูุจุชู ููููู
ุชูุทุฑูุจ ูููุง ุฃูู
ูู ุฎุงููุฏู
35. So composing poetry my rapture became
An amulet about my neck preserving from all harm,
ูฃูฅ. ููุฎุงู
ูุฑููู ู
ูู
ูุง ุฃููููู ุจูุญูุจูููุง
ุฌูููู ู
ูุซูู ุณูุญุฑู ุงูุจุงุจููููู ุงูู
ูุนุงููุฏู
36. As when one uncovers in great haste an asp
While round him throng the troops of enemies and lions:
ูฃูฆ. ููุฃูููู ุฃูููุฏู ุงููููุณู ู
ูููู ุจููููุฏููุง
ููุชูุบูู ููุฃูุญููู ูููููุชู ุฌูุฏูู ุณุงููุฏู
37. Thus was I because of this one or that before her,
And after them deathโs breathing growing loud and near:
ูฃูง. ููุฅูููู ููุชูุญุจูุฑู ุงููููุงูููู ุฃูุตุจูุญูุช
ุนูููููู ุฑูููู ู
ูุนููุฏูุฉู ูู ุงูููุตุงุฆูุฏู
38. Just so, from making verses have I gained only
What plotted I against the cunning plotter!
ูฃูจ. ููู
ูุณุชูุญุฑูุดู ู
ูู ุนููุฑูุจู ุฏูุจููุจูุช ูููู
ุฌูููุดู ุงูุฃูุนุงุฏู ุฃูู ุฌูููุฏู ุงูุฃูุณุงููุฏู
ูฃูฉ. ููุฃูุตุจูุญู ู
ูู ููุฐู ูููุงุชููู ููุจูููุง
ููุณูู
ู ุงูู
ููุงูุง ุจุงุฑููุงู ุจูุนุฏู ุฑุงุนูุฏู
ูคู . ููุฐููููู ู
ูู ุดูุนุฑู ุฌููููุชู ุงูููุฐู ุฌูููุช
ูููููุชู ุงูููุฐู ูุงููุฏุชููู ููู
ููุงููุฏู