Feedback

My friend left and I await what was promised

راح صحبي وبت للموعود

1. My friend left and I await what was promised
Seeking union, fearing rejection

١. راحَ صَحبي وَبِتُّ لِلمَوعودِ
راجِيَ الوَصلِ خائِفاً لِلصُدودِ

2. My longing for you, O soul's delight
Is continuous suffering after suffering

٢. إِنَّ شَوقي إِلَيكِ يا عَبدَةَ النَف
سِ جِمامُ الهُجودِ بَعدَ الهُجودِ

3. I lose sleep if you are mentioned, and my tears
Flow when I remember you, never ending

٣. أَفقُدُ النَومَ إِن ذُكِرتِ وَدَمعي
عِندَ ذِكراكِ لَيسَ بِالمَفقودِ

4. I've never longed for anyone like my longing for you
Not for a parent or a child

٤. ما تَشَوَّقتُ مِثلَ شَوقي إِلَيكُم
لا إِلى والِدٍ وَلا مَولودِ

5. And though a novice sought my guidance, I concealed my love for you
Fearing it would lead to my undoing

٥. وَمُريدٍ رُشدي كَتَمَتُ هَواكُم
حَذَراً أَن يَلِجَّ في تَفنيدي

6. He spent the night hopeful of my guidance while I hoped for his
For what I wanted was the novice's determination

٦. باتَ يَرجو رُشدي وَأَرجو رَداهُ
إِنَّ مِمّا أَرَدتُ هَمَّ المُريدِ

7. So when Yazeed said "Ask her, aren't you destined to live forever?"
I said "My constant tears and grieving nearly

٧. فَلَقَد قُلتُ حينَ قالَ يَزيدٌ
اِسلُ عَنها أَلَستَ ذا مَخلودِ

8. Left this coward completely melted"
I cannot bear to be consoled for the death of the soul

٨. إِنَّ طولَ السُهادِ وَالدَمعَ كادا
يَترُكانِ الجَليدَ غَيرَ جَليدِ

9. My excuse to Yazeed for loving her
Can a heart be remade after losing her?

٩. لا أُطيقُ العَزاءَ عَن مُنيَةِ النَف
سِ عَذيري في حُبِّها مِن يَزيدِ

10. Out of deaf steel or unyielding iron?
Don't blame me for loving Obaida, for I am

١٠. أَيُصاغُ الفُؤادُ بَعدَ نُهاهُ
مِن صَفاةٍ صَمّاءَ أَو مِن حَديدِ

11. Sick with love for her unto exhaustion
If that isn't eternal, then I see nothing else

١١. لا تَلُمني عَلى عُبَيدَةَ إِنّي
مِن هَواها بِعِلَّةِ المَجهودِ

12. Worthy of eternity except her dwelling
I found no cure for my sickness over her

١٢. تِلكَ إِن لَم تَكُن خُلوداً فَإِنّي
لا أَراها إِلّا مَحَلَّ الخُلودِ

13. Except what I mentioned in the poem
Nothing else but her palm and a bite on the cheek

١٣. لَم أُصِب شافياً لِما بِيَ مِنها
غَيرَ شيءٍ ذَكَرتُهُ في القَصيدِ

14. Once, which cannot be counted
And I said, when love crept up on me

١٤. ما عَدا كَفَّها وَعَضَّ بنانٍ
ساعَةً لَيسَ ذاكَ بَالمَعدودِ

15. With symptoms of good fortune and contentment:
"Set free, O twin delights, a captive

١٥. وَلَقَد قُلتُ حينَ خامَرَني الحُب
بُ بِداءٍ مِن كاعِبٍ وَخَريدِ

16. Firmly bound by his love for you"
For it is the death of a young man when he is alone

١٦. أَطلِقا يا هُديتُما عَن أَسيرٍ
مُثبَتٍ مِن هَواكُما في قُيودِ

17. And talking to himself while sitting

١٧. إِنَّها مُنيَةُ الفَتى حينَ يَخلو
وَأَحاديثُ نَفسِهِ في القُعودِ