Feedback

I parted from Safraa, no, but she parted

ุชุฎู„ูŠุช ู…ู† ุตูุฑุงุก ู„ุง ุจู„ ุชุฎู„ุช

1. I parted from Safraa, no, but she parted
Though we were bosom friends, she faded

ูก. ุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽูŠุชู ู…ูู† ุตูŽูุฑุงุกูŽ ู„ุง ุจูŽู„ ุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽุชู
ูˆูŽูƒูู†ู‘ุง ุญูŽู„ูŠููŽูŠ ุฎูู„ู‘ูŽุฉู ููŽุงูุถู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŽุชู

2. She keeps the enemies of passion away from her beloved
And she had the opinion of women so she erred

ูข. ุชูุบูŽูŠู‘ูุจู ุฃูŽุนุฏุงุกูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุนูŽู† ุญูŽุจูŠุจูู‡ุง
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู„ูŽู‡ุง ุฑูŽุฃูŠู ุงู„ู†ูุณุงุกู ููŽุถูŽู„ู‘ูŽุชู

3. She saw me arrogantly disdaining youth so she turned away
Askance, so I know not whether she transgressed or lowered herself

ูฃ. ุฑูŽุฃูŽุชู†ูŠ ุชูŽุฑูŽูู‘ูŽุนุชู ุงู„ุดูŽุจุงุจูŽ ููŽุฃูŽุนุฑูŽุถูŽุช
ุจูุดูู‚ู‘ู ููŽู…ุง ุฃูŽุฏุฑูŠ ุทูŽุบูŽุช ุฃูŽู… ุฃูŽุฏูŽู„ู‘ูŽุชู

4. I did not consider it base so she refuses to accept it
But purity wore on too long so she was wearied

ูค. ูˆูŽู…ุง ุณูู…ุชูู‡ุง ู‡ูˆู†ุงู‹ ููŽุชูŽุฃุจู‰ ู‚ูŽุจูˆู„ูŽู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู…ุง ุทุงู„ูŽ ุงู„ุตูŽูุงุกู ููŽู…ูŽู„ู‘ูŽุชู

5. So wonder! I adorned myself with her love
And she considered abstaining from me an adornment and put herself off

ูฅ. ููŽูŠุง ุนูŽุฌูŽุจุง ุฒูŽูŠู‘ูŽู†ุชู ู†ูŽูุณูŠ ุจูุญูุจู‘ูู‡ุง
ูˆูŽุฒุงู†ูŽุช ุจูู‡ูŽุฌุฑูŠ ู†ูŽูุณูŽู‡ุง ูˆูŽุชูŽุญูŽู„ู‘ูŽุชู

6. She refused my need when we met and denied
Appointments she had observed and joined

ูฆ. ู„ูŽูˆูŽุช ุญุงุฌูŽุชูŠ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู„ูู‚ุงุกู ูˆูŽุฃูŽู†ูƒูŽุฑูŽุช
ู…ูŽูˆุงุนูŠุฏูŽ ู‚ูŽุฏ ุตุงู…ูŽุช ุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽุตูŽู„ู‘ูŽุชู

7. And were it not for the Commander of the Faithful I would have watered her
Sometimes conversing privately with her wherever she lodged

ูง. ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุง ุฃูŽู…ูŠุฑู ุงู„ู…ูุคู…ูู†ูŠู†ูŽ ุณูŽู‚ูŽูŠุชูู‡ุง
ุฃูŽูˆุงู…ุงู‹ ูŠูู†ุงุฌูŠู†ุง ู„ูŽู‡ุง ุญูŽูŠุซู ุญูŽู„ู‘ูŽุชู

8. The supporter of a coquette is not like a farewell escort
When he stands at the litters, she rose up and put herself off

ูจ. ูˆูŽู…ุง ูˆุงู‡ูู†ู ุงู„ุจูŽุฒู„ุงุกู ู…ูุซู„ู ู…ูุดูŽูŠู‘ูŽุนู
ุฅูุฐุง ู‚ุงู…ูŽ ุจูุงู„ุฌูู„ู‘ู‰ ุนูŽู„ูŽุช ูˆูŽุชูŽุฌูŽู„ู‘ูŽุชู

9. Another, lame, who does not sell my affection
For love, nor fear when she goes

ูฉ. ู‚ูŽุนูŠุฏููƒู ุฃูุฎุฑู‰ ู„ุง ุชูŽุจูŠุนู ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุชูŠ
ุจููˆูุฏู‘ู ูˆูŽู„ุง ุชูŽุฎุดู‰ ุฅูุฐุง ู…ุง ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽุชู

10. So between me and the fading of youth when it passes
And a hand of it was upon me and turned

ูกู . ููŽุจูŠู†ูŠ ูƒูŽู…ุง ุจุงู†ูŽ ุงู„ุดูŽุจุงุจู ุฅูุฐุง ู…ูŽุถู‰
ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ูŠูŽุฏูŒ ู…ูู†ู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ููŽูˆูŽู„ู‘ูŽุชู

11. For I was in the shade of the virgins, bedecked
I loved and my need was given wherever she lodged

ูกูก. ููŽู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชู ููŠ ุธูู„ู‘ู ุงู„ุนูŽุฐุงุฑู‰ ู…ูุฑูŽูู‘ูŽู„ุงู‹
ุฃูุญูŽุจู‘ู ูˆูŽุฃูุนุทู‰ ุญุงุฌูŽุชูŠ ุญูŽูŠุซู ุญูŽู„ู‘ูŽุชู

12. That life was changed by a crown I put on
And the obedience of a prince who prohibited and made lawful

ูกูข. ููŽุบูŽูŠู‘ูŽุฑูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุนูŽูŠุดูŽ ุชุงุฌูŒ ู„ูŽุจูุณุชูู‡ู
ูˆูŽุทุงุนูŽุฉู ูˆุงู„ู ุฃูŽุญุฑูŽู…ูŽุช ูˆูŽุฃูŽุญูŽู„ู‘ูŽุชู

13. And I told the women that they disliked myCALLOUSNESS
By God I was excessive or scarce

ูกูฃ. ูˆูŽู†ูุจู‘ูุฆุชู ู†ูุณูˆุงู†ุงู‹ ูƒูŽุฑูู‡ู†ูŽ ุชูŽุญูŽู„ู‘ูู…ูŠ
ูˆู„ูู„ู‘ู‡ู ุฃูŽูˆุจูŠ ุฃูŽูƒุซูŽุฑูŽุช ุฃูŽู… ุฃูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุชู

14. When I do not give the Caliph my hand willingly
A cup does not stand or pour

ูกูค. ุฅูุฐุง ุฃูŽู†ุง ู„ูŽู… ุฃูุนุทู ุงู„ุฎูŽู„ูŠููŽุฉูŽ ุทุงุฆูุนุงู‹
ูŠูŽู…ูŠู†ูŠ ููŽู„ุง ู‚ุงู…ูŽุช ู„ููƒูŽุฃุณู ูˆูŽุดูŽู„ู‘ูŽุชู

15. Indeed Safraa sent her messenger unto me
That Safraa might make me one who sought shade with her

ูกูฅ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฑุณูŽู„ูŽุช ุตูŽูุฑุงุกู ู†ูŽุญูˆูŠ ุฑูŽุณูˆู„ูŽู‡ุง
ู„ูุชูŽุฌุนูŽู„ูŽู†ูŠ ุตูŽูุฑุงุกู ู…ูู…ู‘ูŽู† ุฃูŽุธูŽู„ู‘ูŽุชู

16. So who will convey on my behalf to Quraysh a message
And the quarters of Qays wherever she traveled and lodged

ูกูฆ. ููŽู…ูŽู† ู…ูุจู„ูุบูŒ ุนูŽู†ู‘ูŠ ู‚ูุฑูŽูŠุดุงู‹ ุฑูุณุงู„ูŽุฉู‹
ูˆูŽุฃูŽูู†ุงุกูŽ ู‚ูŽูŠุณู ุญูŽูŠุซู ุณุงุฑูŽุช ูˆูŽุญูŽู„ู‘ูŽุชู

17. That we forestalled Dhubya after
She raided the people of the sanctuary then turned away

ูกูง. ุจูุฃูŽู†ู‘ุง ุชูŽุฏุงุฑูŽูƒู†ุง ุถูุจูŽูŠุนูŽุฉูŽ ุจูŽุนุฏูŽู…ุง
ุฃูŽุบุงุฑูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุญูู…ู‰ ุซูู…ู‘ูŽ ูˆูŽู„ู‘ูŽุชู

18. And they descended one day at Awdah in full
Affliction without exemplar from publishers declared lawful

ูกูจ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู†ูŽุฒูŽู„ูˆุง ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุจูุฃูŽูˆุถุงุญู ูƒุงู…ูู„ู
ูˆูŽู„ูŽุฃูŠุงู‹ ุจูŽู„ุงูŠู ู…ูู† ุฃูŽุถุงุฎูŽ ุงูุณุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุชู

19. So there went out to them from Numayr bin Amir
Horsemen who killed the robbers made lawful

ูกูฉ. ููŽุณุงุฑูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู… ู…ูู† ู†ูู…ูŽูŠุฑู ุจู†ู ุนุงู…ูุฑู
ููŽูˆุงุฑูุณู ู‚ูŽุชู„ูŽ ุงู„ู…ูู‚ุฑูููŠู†ูŽ ุงูุณุชูŽุญูŽู„ู‘ูŽุชู

20. The horsemen of Amir did not catch up with the people of Yamamah
Until they captured and ate

ูขู . ููŽู…ุง ู„ูŽุญูู‚ูŽุช ุฃูŽู‡ู„ูŽ ุงู„ูŠูŽู…ุงู…ูŽุฉู ุนุงู…ูุฑูŒ
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูŽุณุฃูŽุฑูŽุช ูˆูŽุฃูŽูƒูŽู„ู‘ูŽุชู

21. When we met their sandal slipped a slip
Woe to them wherever it slipped!

ูขูก. ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุงูู„ุชูŽู‚ูŽูŠู†ุง ุฒูŽู„ู‘ูŽุช ุงู„ู†ูŽุนู„ู ุฒูŽู„ู‘ูŽุฉู‹
ุจูุฃูŽู‚ุฏุงู…ูู‡ูู… ุชูŽุนุณุงู‹ ู„ูŽู‡ูู… ุญูŽูŠุซู ุฒูŽู„ู‘ูŽุชู

22. Numayr suspected their skulls with the spears
And many vows she had made lawful for it

ูขูข. ููŽุดูŽูƒู‘ูŽ ู†ูู…ูŽูŠุฑูŒ ุจูุงู„ู‚ูŽู†ุง ุตูŽููŽุญุงุชูู‡ูู…
ูˆูŽูƒูŽู… ุซูŽู…ู‘ูŽ ู…ูู† ู†ูŽุฐุฑู ู„ูŽู‡ุง ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุญูŽู„ู‘ูŽุชู

23. And Uqayl throws every eye and front
And the bodies are organized wherever they gathered

ูขูฃ. ูˆูŽุชูŽุฑู…ูŠ ุนูู‚ูŽูŠู„ูŒ ูƒูู„ู‘ูŽ ุนูŽูŠู†ู ูˆูŽุฌูŽุจู‡ูŽุฉู
ูˆูŽุชูŽู†ุชูŽุธูู…ู ุงู„ุฃูŽุจุฏุงู†ูŽ ุญูŽูŠุซู ุงูุญุฐูŽุฃูŽู„ู‘ูŽุชู

24. And when we caught up with them we were like a cloud
Of flashing lightning when it began

ูขูค. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ู„ูŽุญูู‚ู†ุงู‡ูู… ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ุง ุณูŽุญุงุจูŽุฉูŒ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูู„ู…ูุนุงุชู ุงู„ุจูŽุฑู‚ูŽ ุญูŠู†ูŽ ุงูุณุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูŽุชู

25. We stood in ranks and they stood in ranks approaching as though they
Were black lions mustering and lowering themselves

ูขูฅ. ุตูŽููŽูู†ุง ูˆูŽุตูŽูู‘ูˆุง ู…ูู‚ุจูู„ูŠู†ูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…
ุฃูุณูˆุฏู ุงู„ุฃูŽุดุงุฑูŠ ุงูุณุชูŽุชุจูŽู„ูŽุช ูˆูŽุฃูŽุฏูŽู„ู‘ูŽุชู

26. We left Bakr bin Waโ€™il to the aftermath
And the swords had dripped from it and risen

ูขูฆ. ุชูŽุฑูŽูƒู†ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูุดู†ุงุดู ุจูŽูƒุฑูŽ ุจู†ูŽ ูˆุงุฆูู„ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู†ูŽู‡ูู„ูŽุช ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุณููŠูˆูู ูˆูŽุนูŽู„ู‘ูŽุชู

27. The next day I saw the sword was Ibn al-Waziโ€™s doom
And the right hands were cut so they limped

ูขูง. ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุฃูŽุฑู‰ ุงูุจู†ูŽ ุงู„ูˆุงุฒูุนู ุงู„ุณูŽูŠูู ุญูŽุชููŽู‡ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุถูุฑูุจูŽุช ูŠูู…ู†ู‰ ูŠูŽุฏูŽูŠู‡ู ููŽุดูŽู„ู‘ูŽุชู

28. And Yamri escaped trailing a consequence as though it
Were the train of a noble camelโ€™s garment hanging

ูขูจ. ูˆูŽุฃูŽูู„ูŽุชูŽ ูŠูŽู…ุฑูŠ ุฐุงุชูŽ ุนูŽู‚ุจู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุญูุฐุงุฑููŠู‘ูŽุฉูŒ ู…ูู† ุฑูŽุฃุณู ู†ูŠู‚ู ุชูŽุฏูŽู„ู‘ูŽุชู

29. And at continuous slaughter, when the hyenas of pulling descended upon it
The slain wandered confused

ูขูฉ. ูˆูŽุจูุงู„ููŽู„ูŽุฌู ุงู„ุนุงุฏููŠู‘ู ู‚ูŽุชู„ู‰ ุฅูุฐุง ุงูู„ุชูŽู‚ูŽุช
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุถูุจุงุนู ุงู„ุฌูŽุฑู‘ู ุจุงู†ูŽุช ูˆูŽุถูŽู„ู‘ูŽุชู