Feedback

Quench my thirst, O son of Sa'd,

ุงุณู‚ู†ูŠ ูŠุงุจู† ุฃุณุนุฏุง

1. Quench my thirst, O son of Sa'd,
Before the evening dew descends,

ูก. ุงูุณู‚ูู†ูŠ ูŠุงุจู†ูŽ ุฃูŽุณุนูŽุฏุง
ู‚ูŽุจู„ูŽ ุฃูŽู† ูŠูŽู†ุฒูู„ูŽ ุงู„ุฑูŽุฏู‰

2. With a drink that takes away cares
And heals the troubled one.

ูข. ุดูŽุฑุจูŽุฉู‹ ุชูุฐู‡ูุจู ุงู„ู‡ูู…ูˆ
ู…ูŽ ูˆูŽุชูŽุดููŠ ุงู„ู…ูุตูŽุฑู‘ูŽุฏุง

3. Quench me, then sing to me,
For I see no star appear.

ูฃ. ุงูุณู‚ูู†ูŠ ุซูู…ู‘ูŽ ุบูŽู†ู‘ูู†ูŠ
ู„ุง ุฃูŽุฑู‰ ุงู„ู†ูŽุฌู…ูŽ ุนูŽุฑู‘ูŽุฏุง

4. My eyes are burning with sorrow,
For one who tended to worries is burned.

ูค. ุฃูŽู†ู‚ูŽุฏูŽุช ุนูŽูŠู†ููŠูŽ ุงู„ูƒูŽุฑู‰
ู…ูŽู† ุฑูŽุนู‰ ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ูŽ ุฃูŽู†ู‚ูŽุฏุง

5. Verily her mouth is more tempting to me
Than meadows and springs,

ูฅ. ุฅูู†ู‘ูŽ ูุงู‡ุง ุฃูŽุดู‡ู‰ ุงูู„ูŽูŠ
ูŠูŽ ุฑูุถุงุจุงู‹ ูˆูŽู…ูŽูˆุฑูุฏุง

6. Than the honeycomb of bees
Dripping chilled and filtered.

ูฆ. ู…ูู† ุฌูŽู†ู‰ ุงู„ู†ูŽุญู„ู ุจูุงู„ู†ูู‚ุง
ุฎู ุฒูู„ุงู„ุงู‹ ู…ูุจูŽุฑู‘ูŽุฏุง

7. The voice of a bird visiting friends distressed me,
For it twittered merrily.

ูง. ุดุงู‚ูŽู†ูŠ ุตูŽูˆุชู ุทุงุฆูุฑู
ุฒุงุฑูŽ ุฅูู„ูุงู‹ ููŽุบูŽุฑู‘ูŽุฏุง

8. My love for her
Left me sleepless.

ูจ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุญูุจู‘ู‰ ุจูุญูุจู‘ูู‡ุง
ุชูŽุฑูŽูƒูŽุชู†ูŠ ู…ูุณูŽู‡ู‘ูŽุฏุง

9. She held me back in my youth
At the sanctuary of burning sands.

ูฉ. ุฃูŽู…ุณูŽูƒูŽุชู†ูŠ ุนูŽู„ู‰ุงู„ุตูŽุจุง
ุจูŽุฉู ุญูŽุฑู‘ุงู†ูŽ ู…ูุนุจูŽุฏุง

10. At times I hope for life,
At others, I see death as darkest.

ูกู . ุขู…ูู„ู ุงู„ุนูŽูŠุดูŽ ุชุงุฑูŽุฉู‹
ูˆูŽุฃูŽุฑู‰ ุงู„ู…ูŽูˆุชูŽ ุฃูŽุณูˆูŽุฏุง

11. My worries are prolonged
Troubles, accustomed and trained.

ูกูก. ููŽู‡ูู…ูˆู…ูŠ ู…ูุทูู„ู‘ูŽุฉูŒ
ุจุงุฏูุฆุงุชู ูˆูŽุนููˆู‘ูŽุฏุง

12. They left me no respite, by God,
At the resting places.

ูกูข. ู„ูŽู… ุชูŽุฏูŽุน ู„ูŠ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู…ูŽู„ุง
ุฆูุญู ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูŽูˆุนูุฏุง

13. O daughter of goodness, you have reigned,
So sacrifice me, for I am to be sacrificed.

ูกูฃ. ูŠุง ุงูุจู†ูŽุฉูŽ ุงู„ุฎูŽูŠุฑู ู…ูŽู„ูŽูƒ
ุชู ููŽู…ูู†ู‘ูŠ ุฃูŽู†ุง ุงู„ููุฏุง

14. The intense love for you caused me
To bow down in humility.

ูกูค. ู„ูŽุฌู‘ูŽ ู…ูู† ุญูุจู‘ููƒู ุงู„ุทูŽุฑูŠ
ูู ููŽุฃูŽุทุฑูŽู‚ุชู ูˆูŽุงูุนุชูŽุฏู‰

15. Free me from passion
Or make me a promise from you.

ูกูฅ. ุฃูŽุนุชูู‚ูŠู†ูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ุฃูŽูˆ ุนูุฏูŠ ู…ูู†ูƒู ู…ูŽูˆุนูุฏุง

16. Give us hope, so we may live,
And say to us โ€œtomorrowโ€.

ูกูฆ. ุฃูŽุทู…ูุนูŠู†ุง ูƒูŽูŠู…ุง ู†ูŽุนูŠ
ุดู ูˆูŽู‚ูˆู„ูŠ ู„ูŽู†ุง ุบูŽุฏุง

17. You are my care, along with my dear one,
Even when I depart alone.

ูกูง. ุฃูŽู†ุชู ู‡ูŽู…ู‘ูŠ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ู‚ูŽุฑูŠ
ู†ู ูˆูŽุฅูู† ุฑูุญุชู ู…ููุฑูŽุฏุง

18. How excellent are you, O love,
And the lute and the dew,

ูกูจ. ุญูŽุจู‘ูŽุฐุง ุฃูŽู†ุชู ูŠุง ุญูุจุง
ุจูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุนูˆุฏู ูˆูŽุงู„ู†ูŽุฏู‰

19. And talk of the eye and of intimacy
Curing through it depression.

ูกูฉ. ูˆูŽุญูŽุฏูŠุซูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฎูŽู„ุง
ุกู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŽูŠู†ู ูˆูŽุงู„ุนูุฏู‰

20. And a mature wine
That leaves the old man seated.

ูขู . ูˆูŽุนูู†ุงู‚ูŒ ุฎูู„ุงู„ูŽ ุฐุง
ูƒู ุชูุฏุงูˆูŠ ุจูู‡ู ุงู„ุตูŽุฏุง

21. That is a life which, if prolonged for me,
I would live eternally delighted.

ูขูก. ูˆูŽุดูŽุฑุงุจูŒ ู…ูุนูŽุชู‘ูŽู‚ูŒ
ูŠูŽุชุฑููƒู ุงู„ุดูŽูŠุฎูŽ ู…ูู‚ุนูŽุฏุง

ูขูข. ุฐุงูƒูŽ ุนูŽูŠุดูŒ ู„ูŽูˆ ุฏุงู…ูŽ ู„ูŠ
ุนูุดุชู ููŠู‡ู ู…ูุฎูŽู„ู‘ูŽุฏุง