Feedback

The worshippers have overcome my heart,

ุฃุนุจุฏุฉ ู‚ุฏ ุบู„ุจุช ุนู„ู‰ ูุคุงุฏูŠ

1. The worshippers have overcome my heart,
So return some of my heart with your replacement.

ูก. ุฃูŽุนูŽุจุฏูŽุฉู ู‚ูŽุฏ ุบูŽู„ูŽุจุชู ุนูŽู„ู‰ ููุคุงุฏูŠ
ุจูุฏูŽู„ู‘ููƒู ููŽุงูุฑุฌูุนูŠ ุจูŽุนุถูŽ ุงู„ููุคุงุฏู

2. You gathered the heart with you, mother of Amr,
While it was scattered in every valley.

ูข. ุฌูŽู…ูŽุนุชู ุงู„ู‚ูŽู„ุจูŽ ุนูู†ุฏูŽูƒู ุฃูู…ู‘ูŽ ุนูŽู…ุฑูˆู
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู…ูุทูŽุฑู‘ูŽุญุงู‹ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ูˆุงุฏู

3. When the caller calls out another name,
Your name startled me, that caller.

ูฃ. ุฅูุฐุง ู†ุงุฏู‰ ุงู„ู…ูู†ุงุฏูŠ ุจูุงูุณู…ู ุฃูุฎุฑู‰
ุนูŽู„ู‰ ุงูุณู…ููƒู ุฑุงุนูŽู†ูŠ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู…ูู†ุงุฏูŠ

4. Just as you corrupted me outwardly, give me
My rectitude, for you had power over my corruption.

ูค. ูƒูŽู…ุง ุฃูŽูุณูŽุฏุชูู†ูŠ ุนูŽุฑูŽุถุงู‹ ููŽู‡ุงุชูŠ
ุตูŽู„ุงุญูŠ ู‚ูŽุฏ ู‚ูŽุฏูŽุฑุชู ุนูŽู„ู‰ ููŽุณุงุฏูŠ

5. You possess me so treat me well, and deliver me
From afflictions with your love and distance.

ูฅ. ู…ูŽู„ูŽูƒุชู ููŽุฃูŽุญุณูู†ูŠ ูˆูŽุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽุตูŠู†ูŠ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูŽู„ูˆู‰ ุจูุญูุจู‘ููƒู ูˆูŽุงู„ุจูุนุงุฏู

6. For I am yours, my sight and hearing,
And I have protected you in my heart with struggle.

ูฆ. ููŽุฅูู†ู‘ูŠ ู…ูู†ูƒู ูŠุง ุจูŽุตูŽุฑูŠ ูˆูŽุณูŽู…ุนูŠ
ูˆูŽู…ูู† ู‚ูŽู„ุจูŠ ุญูŽู…ูŽูŠุชููƒู ููŠ ุฌูู‡ุงุฏู

7. I incline toward you and incline away from you
So I come short without my own striving.

ูง. ูŠูŽู…ูŠู„ู ุฅูู„ูŽูŠูƒูู…ู ูˆูŽุฃูŽู…ูŠู„ู ุนูŽู†ูƒูู…
ููŽุขุชูŠ ุฌูู‡ุฏูŽู‡ู ุฏูˆู†ูŽ ุงูุฌุชูู‡ุงุฏูŠ

8. If I could, I would not torture myself
With remembering you, not turning away with provision.

ูจ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽุณุทูŠุนู ู…ุง ุนูŽุฐู‘ูŽุจุชู ู†ูŽูุณูŠ
ุจูุฐููƒุฑููƒู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูู†ุตูŽุฑููู ุจูุฒุงุฏู

9. But my wishes brought me close
So they led me to my demise with that guide.

ูฉ. ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ ู‚ูŽุฑู‘ูŽุจูŽุชู†ูŠ
ููŽุฏูŽู„ู‘ูŽ ุจูู‡ุง ุฅูู„ู‰ ุญูŽุชููŠ ู‚ููŠุงุฏูŠ

10. I grew accustomed, O Ubeydah, to a longing
And an apparition of you that grew accustomed to my pillow.

ูกู . ุฃูŽู„ููุชููƒู ูŠุง ุนูุจูŽูŠุฏูŽุฉู ุฅูู†ู‘ูŽ ุดูŽูˆู‚ุงู‹
ูˆูŽุทูŽูŠูุงู‹ ู…ูู†ูƒู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽู„ููุง ูˆูุณุงุฏูŠ

11. Will you not reward my longing with longing?
Your guidance led you to reward with that guide.

ูกูก. ุฃูŽู„ุง ุชูŽุฌุฒูŠู†ูŽู†ูŠ ุจูุงู„ุดูŽูˆู‚ู ุดูŽูˆู‚ุงู‹
ู‡ูŽุฏุงูƒู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฌูŽุฒุงุกู ุจูุฐุงูƒูŽ ู‡ุงุฏู

12. You reached with endurance the adversity of a day
But that did not avail you and you did not build.

ูกูข. ุจูŽู„ูŽุบุชู ุชูŽุฌูŽู„ู‘ูุฏูŠ ุจูุตูุฏูˆุฏู ูŠูŽูˆู…ู
ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุบู†ูŠ ุจูุฐุงูƒูŽ ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽูƒุงุฏูŠ

13. You obeyed the schemers against us and we disobeyed
The advisers along with the enemies.

ูกูฃ. ุฃูŽุทูŽุนุชู ุจูู†ุง ุงู„ูˆูุดุงุฉูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนูŽุตูŽูŠู†ุง
ุฅูู„ูŽูŠูƒู ุงู„ู†ุงุตูุญูŠู†ูŽ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฃูŽุนุงุฏูŠ

14. It is as if I am cured by remembering you
While his medicine is misguided without drowsiness.

ูกูค. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ู…ูู† ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูุฑููƒูู… ุณูŽู„ูŠู…ูŒ
ุฃูุถูู„ู‘ูŽ ุฏูŽูˆุงุคูู‡ู ุบูŽูŠุฑูŽ ุงู„ุณูู‡ุงุฏู

15. We were content with your refusal to return
To me, and I did not die of sorrow in my slumber.

ูกูฅ. ุฑูŽุถูŠู†ุง ู…ูู† ู†ูŽูˆุงู„ููƒู ุฃูŽู† ุชูŽุฑูุฏู‘ูŠ
ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽู…ูุช ุบูŽู…ู‘ุงู‹ ุฑูู‚ุงุฏูŠ

16. Oh, would that I knew the day you appear
With it, patience, though my patience is not lasting.

ูกูฆ. ุฃูŽู„ุง ูŠุง ู„ูŽูŠุชูŽ ุดูุนุฑูŠ ูŠูŽูˆู…ูŽ ุชูŽุจุฏูˆ
ุจูู‡ุง ุตูŽุจุฑูŒ ูˆูŽุตูŽุจุฑูŠ ุบูŽูŠุฑู ุจุงุฏู

17. Did it lead with refusal or did it ask
For more from a man in love who is not to be asked?

ูกูง. ุฃูŽุฏูŽู„ู‘ูŽุช ุจูุงู„ุตูุฏูˆุฏู ุฃูŽู…ู ุงูุณุชูŽุฒุงุฏูŽุช
ููŽุชู‰ู‹ ููŠ ุงู„ุญูุจู‘ู ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู…ูุณุชูŽุฒุงุฏู

18. Say to the visitors of the people of Abdah
That it diverted me from visiting its plains.

ูกูจ. ุฃูŽุฒุงุฆูุฑูŽ ุฃูŽู‡ู„ู ุนูŽุจุฏูŽุฉูŽ ู‚ูู„ ู„ูุดูŽุฎุตู
ุนูŽุฏูŽุชู†ูŠ ุนูŽู† ุฒููŠุงุฑูŽุชูู‡ุง ุงู„ุนูŽูˆุงุฏูŠ

19. You tried guidance by killing a soul
Yet where is killing from the work of guidance?

ูกูฉ. ุฃูŽุญุงูˆูŽู„ุชู ุงู„ุฑูŽุดุงุฏูŽ ุจูู‚ูŽุชู„ู ู†ูŽูุณู
ูˆูŽุฃูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽุชู„ู ู…ูู† ุนูŽู…ูŽู„ู ุงู„ุฑูŽุดุงุฏู

20. Leave what you are doing, may my soul ransom you,
Ubaydah, and leave my remains after birth.

ูขู . ุฏูŽุนูŠ ู…ุง ุชูŽุตู†ูŽุนูŠู†ูŽ ููŽุฏูŽุชูƒู ู†ูŽูุณูŠ
ุนูุจูŽูŠุฏูŽ ูˆูŽุทุงุฑูููŠ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุชูู„ุงุฏู

21. Lend us your affection abundantly
With what we confer upon you of affection.

ูขูก. ุฃูŽุนูŠุฑูŠู†ุง ูˆูุฏุงุฏูŽูƒูู…ู ูููˆุงู‚ุงู‹
ุจูู…ุง ู†ูู„ู‚ูŠ ุฅูู„ูŽูŠูƒู ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูุฏุงุฏู

22. For you singled me out from every female
Who makes me hopeful, and your singling me out was little.

ูขูข. ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽูุฑูŽุฏุชูู†ูŠ ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฃูู†ุซู‰
ุชูุคูŽู…ู‘ูู„ูู†ูŠ ูˆูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽ ู„ูŽูƒู ุงูู†ููุฑุงุฏูŠ

23. You climbed over them, O Abbad, in my view,
Even if they are beautiful with thrift.

ูขูฃ. ุฑูŽุชูŽู‚ุชู ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูŠุง ุนูŽุจู‘ุงุฏูŽ ุนูู†ุฏูŠ
ูˆูŽุฅูู† ูƒูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ุงุฆูุญูŽ ุจูุงู„ูƒูŽุณุงุฏู

24. I refrain from women, though they are images,
As the fearful man refrained from the bandage.

ูขูค. ุฃูŽุตูุฏู‘ู ุนูŽู†ู ุงู„ู†ูุณุงุกู ูˆูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุตููˆุฑูŒ
ูƒูŽู…ุง ุตูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุฑูŽู‡ูŠุตู ุนูŽู†ู ุงู„ุถูู…ุงุฏู

25. It is as if there is nothing between me and
The ravines, save you all, the thorns of the plateau.

ูขูฅ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ูˆุงุทูุฆูŒ ุจูŽูŠู†ูŠ ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„
ุบูŽูˆุงู†ูŠ ุบูŽูŠุฑูŽูƒูู… ุดูŽูˆูƒูŽ ุงู„ู‚ูŽุชุงุฏู

26. My heartโ€™s blackness is empty of love for them,
While love of you, O Ubeydah, is in the blackness.

ูขูฆ. ุนูŽูุง ู…ูู† ุญูุจู‘ูู‡ูู†ู‘ูŽ ุณูŽูˆุงุฏู ู‚ูŽู„ุจูŠ
ูˆูŽุญูุจู‘ููƒู ูŠุง ุนูุจูŽูŠุฏูŽุฉู ููŠ ุงู„ุณูŽูˆุงุฏู

27. My country is easy to walk to you
And grieves for none but you, my country.

ูขูง. ุจูู„ุงุฏูŠ ุณูŽู‡ู„ูŽุฉู ุงู„ู…ูŽู…ุดู‰ ุฅูู„ูŽูŠูƒูู…
ูˆูŽุชูŽุญุฒูู†ู ุฏูˆู†ูŽ ุบูŽูŠุฑููƒูู…ู ุจูู„ุงุฏูŠ