Feedback

The morning of celebration has returned

ุนุงุฏ ุงู„ุบุฏุงุฉ ุงู„ุตุจ ุนูŠุฏ

1. The morning of celebration has returned
So my enduring heart is exultant,

ูก. ุนุงุฏูŽ ุงู„ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงู„ุตูŽุจู‘ูŽ ุนูŠุฏู
ููŽุงู„ู‚ูŽู„ุจู ู…ูŽุชุจูˆู„ูŒ ุนูŽู…ูŠุฏู

2. With love for a gazelle he hunted,
O you who saw a gazelle being hunted!

ูข. ู…ูู† ุญูุจู‘ู ุธูŽุจูŠู ุตุงุฏูŽู‡ู
ูŠุง ู…ูŽู† ุฑูŽุฃู‰ ุธูŽุจูŠุงู‹ ูŠูŽุตูŠุฏู

3. With thousands of friends at the Hijaz,
For him a lofty palace erected,

ูฃ. ุฃูŽู†ูุณูŒ ุฃูŽู„ูˆููŒ ู„ูู„ุญูุฌุง
ู„ู ูˆูŽุฏูˆู†ูŽู‡ู ู‚ูŽุตุฑูŒ ู…ูŽุดูŠุฏู

4. All around it his guards,
At its gate a belligerent lion.

ูค. ู…ูู† ุญูŽูˆู„ูู‡ู ุญูุฑู‘ุงุณูู‡ู
ูˆูŽุจูุจุงุจูู‡ู ุฃูŽุณูŽุฏูŒ ู…ูŽุฑูŠุฏู

5. The gazelle, his dwelling is the meadow,
A fugitive wandering in it scared,

ูฅ. ูˆูŽุงู„ุธูŽุจูŠู ู…ูŽุณูƒูŽู†ูู‡ู ุงู„ููŽู„ุง
ุฉู ู…ูุทูŽุฑู‘ูŽุฏูŒ ููŠู‡ุง ุดูŽุฑูŠุฏู

6. The rains never cease to shade it,
As well as the ice in it.

ูฆ. ู…ุง ุฅูู† ุชูŽุฒุงู„ู ุชูุธูู„ู‘ูู‡ู ุงู„
ุฃูŽู…ุทุงุฑู ููŠู‡ุง ูˆูŽุงู„ุฌูŽู„ูŠุฏู

7. The gazelle, passions fell it
While it avoids any partnership.

ูง. ูˆูŽุงู„ุธูŽุจูŠู ุชูŽุตุฑูŽุนูู‡ู ุงู„ุญูŽุจุง
ุฅูู„ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุนูŽู† ุดูŽุฑูŽูƒู ูŠูŽุญูŠุฏู

8. It dodges my arrows if I shoot,
And if it shoots, it is the excellent one.

ูจ. ูˆูŽูŠูŽุทูŠุดู ู†ูŽุจู„ูŠ ุฅูู† ุฑูŽู…ูŽูŠ
ุชู ูˆูŽุฅูู† ุฑูŽู…ู‰ ููŽู‡ูˆูŽ ุงู„ู…ูุฌูŠุฏู

9. So when it shot, it hit my heart
With an arrow right on target

ูฉ. ููŽุฃูŽุตุงุจูŽ ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽู† ุฑูŽู…ู‰
ู‚ูŽู„ุจูŠ ู„ูŽู‡ู ุณูŽู‡ู…ูŒ ุณูŽุฏูŠุฏู

10. As it walked sneaking up the souls
With behind it the complaints being led

ูกู . ุฅูุฐ ู…ูŽุฑู‘ูŽ ูŠูŽุฎุชูŽู„ูุณู ุงู„ู†ูููˆ
ุณูŽ ูˆูŽุฎูŽู„ููŽู‡ู ุชูุฒุฌูŠู‡ู ุบูŠุฏู

11. It walks delicately like the soft wind
Graceful and shy it proceeds

ูกูก. ูŠูŽู…ุดูŠ ุงู„ู‡ููˆูŽูŠู†ุง ูƒูŽุงู„ู†ูŽุฒูŠ
ูู ู„ูุจูู‡ุฑูู‡ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุงู„ุญูŽู…ูŠุฏู

12. On the carpet there is a pearl
In it emerald and rare

ูกูข. ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ุงู„ุชูŽุฑุงุฆูุจู ุฏูุฑู‘ูŽุฉูŒ
ููŠู‡ุง ุงู„ุฒูŽุจูŽุฑุฌูŽุฏู ูˆูŽุงู„ููŽุฑูŠุฏู

13. Chokers adorned it
Their circles delicately knit

ูกูฃ. ูˆูŽู†ูŽู‚ุงุฑูุณูŒ ู‚ูŽุฏ ุฒุงู†ูŽู‡ุง
ุญูŽู„ูŽู‚ูŒ ุบูŽุฏุงุฆูุฑูู‡ุง ุชูŽุตูŠุฏู

14. And it sings, busily moving
As if it is fiery coal and firewood

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽุบูŽู†ู‘ูŽ ูŠูŽุญููู„ู ุนูุตููุฑุงู‹
ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุฌูŽู…ุฑูŒ ูˆูŽู‚ูˆุฏู

15. The earrings on a crescent
Its canal from a distant mountain

ูกูฅ. ูˆูŽุงู„ู‚ูุฑุทู ููŠ ู…ูŽู‡ู„ูˆูƒูŽุฉู
ู…ูŽุฌุฑุงู‡ู ู…ูู† ุฌูŽุจูŽู„ู ุจูŽุนูŠุฏู

16. A delicate waist, its bend
Like the course of a brook, it cheers up

ูกูฆ. ุฎูŽุตุฑูŒ ู„ูŽุทูŠููŒ ูƒูŽุดุญูู‡ู
ู…ูŽุฌุฑู‰ ุงู„ูˆูุดุงุญู ู„ูŽู‡ุง ุฎูŽุถูŠุฏู

17. That which delighted youth with it
And poetry obeyed me

ูกูง. ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ู„ูŽุฐู‘ูŽ ุงู„ุดูŽุจุง
ุจู ุจูู‡ุง ูˆูŽุทุงูˆูŽุนูŽู†ูŠ ุงู„ู‚ูŽุตูŠุฏู

18. The one whose love in my heart remains
Never to perish or disappear

ูกูจ. ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุญูุจู‘ูŒ ู„ูŽู‡ุง
ููŠ ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ุจุงู‚ู ู„ุง ูŠูŽุจูŠุฏู

19. Whoeverโ€™s love time eradicated
Then your love continues to grow

ูกูฉ. ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽูู†ู‰ ูˆูุฏู‘ูŽู‡ู
ุฏูŽู‡ุฑูŒ ููŽูˆูุฏู‘ููƒูู…ู ูŠูŽุฒูŠุฏู

20. Or if time changed it
Then your love is fresh and new

ูขู . ุฃูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ุบูŽูŠู‘ูŽุฑูŽู‡ู ุงู„ุฒูŽู…ุง
ู†ู ููŽุญูุจู‘ููƒูู… ุบูŽุถู‘ูŒ ุฌูŽุฏูŠุฏู

21. Or if one is patient in passion
Then I am the weak, the submissive one

ูขูก. ุฃูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ุฌูŽู„ุฏุงู‹ ููŠ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ููŽุฃูŽู†ุง ุงู„ุถูŽุนูŠูู ู„ูŽู‡ู ุงู„ุจูŽู„ูŠุฏู

22. One day when I meet you
And by yearning I am the compliant one

ูขูข. ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฅูุฐุง ู„ุงู‚ูŽูŠุชููƒูู…
ูˆูŽู„ูŽุฏู‰ ุงู„ู‡ูุฌุงู†ู ุฃูŽู†ุง ุงู„ุชูŽู„ูŠุฏู

23. I cannot answer you
While to others, my words are ready

ูขูฃ. ู„ุง ุฃูŽุณุชูŽุทูŠุนู ุฌูŽูˆุงุจูŽูƒูู…
ูˆูŽู„ูุบูŽูŠุฑููƒูู… ู‚ูŽูˆู„ูŠ ุนูŽุชูŠุฏู

24. But your love is the strongest love
And the weakest love is severe

ูขูค. ููŽุฃูŽุดูŽุฏู‘ู ุญูุจู‘ู ุญูุจู‘ููƒูู…
ูˆูŽุงู„ุญูุจู‘ู ุฃูŽู‡ูˆูŽู†ูู‡ู ุดูŽุฏูŠุฏู

25. So if I gain seclusion with my beloved
Then I am the happy one

ูขูฅ. ููŽู„ูŽุฆูู† ุธูŽููุฑุชู ุจูุฎูŽู„ูˆูŽุฉู
ู…ูู† ุญูุจู‘ูŽุชูŠ ููŽุฃูŽู†ุง ุงู„ุณูŽุนูŠุฏู

26. Or if I die of my love for her
Then I am the martyr, the witness

ูขูฆ. ุฃูŽูˆ ู…ูุชู‘ู ู…ูู† ุญูุจู‘ูŠ ู„ูŽู‡ุง
ููŽุฃูŽู†ุง ุงู„ู‚ูŽุชูŠู„ู ุจูู‡ู ุงู„ุดูŽู‡ูŠุฏู