Feedback

The doves cooed, arousing in me turmoil,

ุทุฑุจ ุงู„ุญู…ุงู… ูู‡ุงุฌ ู„ูŠ ุทุฑุจุง

1. The doves cooed, arousing in me turmoil,
And with what would happen, remembering became a duty,

ูก. ุทูŽุฑูุจูŽ ุงู„ุญูŽู…ุงู…ู ููŽู‡ุงุฌูŽ ู„ูŠ ุทูŽุฑูŽุจุง
ูˆูŽุจูู…ุง ูŠูŽูƒูˆู†ู ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูุฑูŠ ู†ูŽุตูŽุจุง

2. When 'Amr blamed me, and I said to him:
Grief has overcome me, and at times it prevails.

ูข. ุฅูุฐ ู„ุงู…ูŽู†ูŠ ุนูŽู…ุฑูˆูŒ ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ู
ุบูู„ูุจูŽ ุงู„ุนูŽุฒุงุกู ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง ุบูŽู„ูŽุจุง

3. I cannot requite my beloved,
Who conjured up his image to me, and withdrew.

ูฃ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุญูŽุจูŠุจูŽ ููŽู„ุง ุฃููƒุงููุฆูู‡ู
ุจูŽุนูŽุซูŽ ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽุงูุญุชูŽุฌูŽุจุง

4. Excuse your brother, and stop blaming him,
For blame increases his weariness.

ูค. ููŽุงูุนุฐูุฑ ุฃูŽุฎุงูƒูŽ ูˆูŽุฏูŽุน ู…ูŽู„ุงู…ูŽุชูŽู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ุงู…ูŽ ูŠูŽุฒูŠุฏูู‡ู ุชูŽุนูŽุจุง

5. Do not steal my honor to divide it,
Never was your brother's honor stolen.

ูฅ. ู„ุง ุชูŽู†ู‡ูŽุจูŽู† ุนูุฑุถูŠ ู„ูุชูŽู‚ุณูู…ูŽู‡ู
ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุนูุฑุถู ุฃูŽุฎูŠูƒูŽ ู…ูู†ุชูŽู‡ูŽุจุง

6. And visit him early at his abode,
For your enamored friend, if he asked.

ูฆ. ูˆูŽุงูู†ุญู ุงู„ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุนูŽู„ู‰ ู…ูู‚ุงุจูู„ูู‡ูู…
ู„ูุฎูŽู„ูŠู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุดุบูˆูู ุฅูู† ุทูŽู„ูŽุจุง

7. The roads converge and diverge,
Make it easy on yourself, whichever you take.

ูง. ุงู„ุทูุฑู‚ู ู…ูู‚ุจูู„ูŽุฉูŒ ูˆูŽู…ูุฏุจูุฑูŽุฉูŒ
ู‡ูŽูˆู‘ูู† ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ู„ูุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุฑูŽูƒูŽุจุง

8. If not for the doves and the phantom of a maid,
Love would not have healed me, nor sorrow seized me.

ูจ. ู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ุญูŽู…ุงู…ู ูˆูŽุทูŽูŠูู ุฌุงุฑููŠูŽุฉู
ู…ุง ุดูŽูู‘ูŽู†ูŠ ุญูุจู‘ูŒ ูˆูŽู„ุง ูƒูŽุฑูŽุจุง

9. She whose affection has departed,
I pass my night depressed against my will.

ูฉ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุฑุงุญูŽุช ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุชูู‡ุง
ุฑูŽุบู…ุงู‹ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ููŽุจูุชู‘ู ู…ููƒุชูŽุฆูุจุง

10. If God granted that we have
Purity from her, it would solve what was granted.

ูกู . ุญูŽูˆุฑุงุกู ู„ูŽูˆ ูˆูŽู‡ูŽุจูŽ ุงู„ุฅูู„ูŽู‡ู ู„ูŽู†ุง
ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุตูŽูุงุกูŽ ู„ูŽุญูŽู„ู‘ูŽ ู…ุง ูˆูŽู‡ูŽุจุง

11. Created congenial yet aloof,
War yet fully formed wondrously.

ูกูก. ุฎูู„ูู‚ูŽุช ู…ูุจุงุนูุฏูŽุฉู‹ ู…ูู‚ุงุฑูุจูŽุฉู‹
ุญูŽุฑุจุงู‹ ูˆูŽุชูŽู…ู‘ูŽุช ุตูˆุฑูŽุฉู‹ ุนูŽุฌูŽุจุง

12. In her bracelets and in her anklets,
Leading her is hard, even if close.

ูกูข. ููŠ ุงู„ุณู‘ุงุจูุฑููŠู‘ู ูˆูŽููŠ ู‚ูŽู„ุงุฆูุฏูู‡ุง
ู…ูู†ู‚ุงุฏูู‡ุง ุนูŽุณูุฑูŒ ูˆูŽุฅูู† ู‚ูŽุฑูุจุง

13. Like the sun, when her wrists gleamed,
She tells us of ruby and gold.

ูกูฃ. ูƒูŽุงู„ุดูŽู…ุณู ุฅูู† ุจูŽุฑูŽู‚ูŽุช ู…ูŽุฌุงุณูุฏูู‡ุง
ุชูŽุญูƒูŠ ู„ูŽู†ุง ุงู„ูŠุงู‚ูˆุชูŽ ูˆูŽุงู„ุฐูŽู‡ูŽุจุง

14. I complain yet you do not believe me,
And if I complain, you say to me 'lies'.

ูกูค. ุฃูŽุทูˆูŠ ุงู„ุดูŽูƒุงุฉูŽ ูˆูŽู„ุง ุชูุตูŽุฏู‘ูู‚ูู†ูŠ
ูˆูŽุฅูุฐุง ุงูุดุชูŽูƒูŽูŠุชู ุชูŽู‚ูˆู„ู ู„ูŠ ูƒูŽุฐูŽุจุง

15. Her nature is hard on a man
Whose heart playful love toyed with.

ูกูฅ. ุนูŽุณูุฑูŽุช ุฎูŽู„ุงุฆูู‚ูู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽุฌูู„ู
ู„ูŽุนูุจูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุจูููุคุงุฏูู‡ู ู„ูŽุนูุจุง

16. I was gentle to her with a maid
Of elegant diction and refined manners.

ูกูฆ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ู„ูŽุทูŽูุชู ู„ูŽู‡ุง ุจูุฌุงุฑููŠูŽุฉู
ุฑูŽูˆูŽุชู ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุถูŽ ูˆูŽุฎุงู„ูŽุทูŽุช ุฃูŽุฏูŽุจุง

17. She said to her, โ€œYou have become neglectful
Of who sees you as a reason for his joy.โ€

ูกูง. ู‚ุงู„ูŽุช ู„ูŽู‡ุง ุฃูŽุตุจูŽุญุชู ู„ุงู‡ููŠูŽุฉู‹
ุนูŽู…ู‘ูŽู† ูŠูŽุฑุงูƒู ู„ูุญูŽุชููู‡ู ุณูŽุจูŽุจุง

18. โ€œIf he were to die, even if you were gentle to him,
He would see in his heart that you are troubled.โ€

ูกูจ. ู„ูŽูˆ ู…ูุชู‘ู ู…ุงุชูŽ ูˆูŽู„ูŽูˆ ู„ูŽุทููุชู ู„ูŽู‡ู
ู„ูŽุฑูŽุฃู‰ ู‡ูŽูˆุงูƒู ู„ูู‚ูŽู„ุจูู‡ู ุทูŽุฑูŽุจุง

19. โ€œHe will come to you departing,
And encompass your absence, even if angry.โ€

ูกูฉ. ุชูŽุฃุชูŠูƒู ู†ุงุฒูุญูŽุฉู‹ ู…ูŽู†ุงุณูุจูู‡ู
ูˆูŽูŠูŽุญูˆุทู ุบูŽูŠุจูŽูƒูู…ู ูˆูŽุฅูู† ุบูŽุถูุจุง

20. โ€œAnd if you are conjured in his imagination,
His sky would rain gold upon you.โ€

ูขู . ูˆูŽุฅูุฐุง ุฑูููุนุชู ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุฎูŠู„ูŽุชูู‡ู
ู…ูŽุทูŽุฑูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠูƒู ุณูŽู…ุงุคูู‡ู ุฐูŽู‡ูŽุจุง

21. โ€œLove has vainly taken his heart,
And gained from his heart experience.โ€

ูขูก. ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุจูููุคุงุฏูู‡ู ุนูŽุจูŽุซุงู‹
ูˆูŽุฃูŽูุงุฏูŽู‡ู ู…ูู† ู‚ูŽู„ุจูู‡ู ุฌูŽุฑูŽุจุง

22. โ€œSo cure for him what it comprised
Of the heat of loving you, for it is acute.โ€

ูขูข. ููŽุงูุฑุซูŠ ู„ูŽู‡ู ู…ูู…ู‘ุง ุชูŽุถูŽู…ู‘ูŽู†ูŽู‡ู
ู…ูู† ุญูŽุฑู‘ู ุญูุจู‘ููƒูู…ู ููŽู‚ูŽุฏ ู†ูŽุดูุจุง

23. Ubaydah said, โ€œI have fulfilled for him,
Affection until he wearied, so he turned away.โ€

ูขูฃ. ู‚ุงู„ูŽุช ุนูุจูŽูŠุฏูŽุฉู ู‚ูŽุฏ ูˆูŽููŽูŠุชู ู„ูŽู‡ู
ุจูุงู„ูˆูุฏู‘ู ุญูŽุชู‘ู‰ ู…ูŽู„ู‘ูŽ ููŽุงูู†ู‚ูŽู„ูŽุจุง

24. โ€œAnd inclined toward another, watching her
Among us, and I was more deserving of necks.โ€

ูขูค. ูˆูŽุตูŽุบุง ุฅูู„ู‰ ุฃูุฎุฑู‰ ูŠูุฑุงู‚ูุจูู‡ุง
ููŠู†ุง ูˆูŽูƒูู†ุชู ุฃูŽุญูŽู‚ู‘ูŽ ู…ูŽู† ุฑูŽู‚ูŽุจุง

25. โ€œTell him to refrain from visiting her,
If he comes expecting to meet with me.โ€

ูขูฅ. ู‚ูˆู„ูŠ ู„ูŽู‡ู ุฐูŽุฑ ู…ูู† ุฒููŠุงุฑูŽุชูู‡ุง
ู„ูู„ูู‚ุงุฆูู†ุง ุฅูู† ุฌูุฆุชูŽ ู…ูุฑุชูŽู‚ูุจุง

26. โ€œAnd exert your right hand, do not oppose me
In what I love, and was reason for me.โ€

ูขูฆ. ูˆูŽุงูุฌู‡ูŽุฏ ูŠูŽู…ูŠู†ูŽูƒูŽ ู„ุง ุชูุฎุงู„ููู†ูŠ
ููŠู…ุง ู‡ูŽูˆูŠุชู ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู„ูŠ ุฃูŽุฑูŽุจุง

27. โ€œAnd when you cry, may you not lack healing,
And gnaw your flesh spitefully like a dog.โ€

ูขูง. ูˆูŽุฅูุฐุง ุจูŽูƒูŽูŠุชูŽ ููŽู„ุง ุนูŽุฏูู…ุชูŽ ุดููุงู‹
ูˆูŽุฃูŽูƒูŽู„ุชูŽ ู„ูŽุญู…ูŽูƒูŽ ุฌูู†ู‘ูŽุฉู‹ ูƒูŽู„ูŽุจุง

28. She asked, to chide her and seek her,
About what she feared. I said: โ€œIt is ordained.โ€

ูขูจ. ุณูŽุฃูŽู„ูŽุช ู„ูุฃูŽุนุชูุจูŽู‡ุง ูˆูŽุฃูŽุทู„ูุจูŽู‡ุง
ู…ูู…ู‘ุง ุชูŽุฎุงูู ููŽู‚ูู„ุชู ู‚ูŽุฏ ูˆูŽุฌูŽุจุง

29. I met her pure like wine,
Settling for her drinker without drinking.

ูขูฉ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŠุชูู‡ุง ูƒูŽุงู„ุฎูŽู…ุฑู ุตุงูููŠูŽุฉู‹
ุญูŽู„ู‘ูŽุช ู„ูุดุงุฑูุจูู‡ุง ูˆูŽู…ุง ุดูŽุฑูุจุง