Feedback

O companion, take me to the fragrant White Land,

ูŠุง ุตุงุญ ูƒู„ู†ูŠ ุฅู„ู‰ ุจูŠุถุงุก ู…ุนุทุงุฑ

1. O companion, take me to the fragrant White Land,
And be gentle with my blame, for there is no shame in love.

ูก. ูŠุง ุตุงุญู ูƒูู„ู†ูŠ ุฅูู„ู‰ ุจูŽูŠุถุงุกูŽ ู…ูุนุทุงุฑู
ูˆูŽุงูุฑููู‚ ุจูู„ูŽูˆู…ูŠ ููŽู…ุง ููŠ ุงู„ุญูุจู‘ู ู…ูู† ุนุงุฑู

2. Do not be harsh if my heart, were you to reproach it,
Is like the worshipers of the fire scorched by flame.

ูข. ู„ุง ุชูŽูƒูˆูู†ูŠ ุฅูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ู„ูŽูˆ ุชูุนุงุชูุจูู‡ู
ุนูŽู† ุญูุจู‘ู ุนูŽุจุฏูŽุฉูŽ ูƒูŽุงู„ู…ูŽูƒูˆููŠู‘ู ุจูุงู„ู†ุงุฑู

3. My glance and hearing bear witness for my sight,
With acknowledgment from meโ€”my soul made bare.

ูฃ. ุทูŽุฑููŠ ูˆูŽุณูŽู…ุนูŠ ุดูŽู‡ูŠุฏุงู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุจูŽุตูŽุฑูŠ
ุจูุงู„ุฑูู‚ู‘ู ู…ูู†ู‘ูŠ ูˆูŽู†ูŽูุณูŠ ุฐุงุชู ุฅูู‚ุฑุงุฑู

4. Among the free women is a serf girl
With a supple body and jewelry rings in her tender skin.

ูค. ููŠ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ู…ูู† ุณูŽุฑูŽูˆุงุชู ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุฌุงุฑููŠูŽุฉูŒ
ุฑูŽูŠู‘ุง ุงู„ุชูŽุฑุงุฆูุจู ููŠ ุทูŽูˆู‚ู ูˆูŽุฃูŽุณูˆุงุฑู

5. A houriโ€”when you look upon her face
Is magic in her beauty, not a sorcerer's spell.

ูฅ. ุญูŽูˆุฑุงุกู ููŠ ู…ูู‚ู„ูŽุชูŽูŠู‡ุง ุญูŠู†ูŽ ุชูุจุตูุฑูู‡ุง
ุณูุญุฑูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูุณู†ู ู„ุง ู…ูู† ุณูุญุฑู ุณูŽุญู‘ุงุฑู

6. She is as though a sun whose beauty surpassed
The beauty of the sun when it rises and sets.

ูฆ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุงู„ุดูŽู…ุณู ู‚ูŽุฏ ูุงู‚ูŽุช ู…ูŽุญุงุณูู†ูู‡ุง
ู…ูŽุญุงุณูู†ูŽ ุงู„ุดูŽู…ุณู ุฅูุฐ ุชูŽุจุฏูˆ ู„ุฅูุณูุงุฑู

7. The sun comes near but snares no viewers,
Yet if she appeared, she'd snare all who look.

ูง. ุงู„ุดูŽู…ุณู ุชูŽุฏู†ูˆ ูˆูŽู„ุง ุชูŽุตุทุงุฏู ู†ุงุธูุฑูŽู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽูˆ ุจูŽุฏูŽุช ู‡ููŠูŽ ุตุงุฏูŽุช ูƒูู„ู‘ูŽ ู†ูŽุธู‘ุงุฑู

8. If you could see her when she reveals her bosom
And bare arms that know no shame or bashfulness.

ูจ. ูˆูŽู„ูˆูŽ ุชูŽุฑุงู‡ุง ุฅูุฐุง ุฃูŽู„ู‚ูŽุช ู…ูŽุฌุงุณูุฏูŽู‡ุง
ูˆูŽุฃูŽุจุฑูŽุฒูŽุช ุนูŽู† ู„ูŽุจุงู†ู ุบูŽูŠุฑู ุฎูŽูˆู‘ุงุฑู

9. You'd think her purest silver in gold.
Oh, her beautyโ€”silver in liquefied gold!

ูฉ. ุญูŽุณูุจุชูŽู‡ุง ููุถู‘ูŽุฉู‹ ุจูŽูŠุถุงุกูŽ ููŠ ุฐูŽู‡ูŽุจู
ูŠุง ุญูุณู†ูŽู‡ุง ููุถู‘ูŽุฉู‹ ููŠ ู…ูุฐู‡ูŽุจู ุฌุงุฑู

10. As though her spittle were liquid white silver.
Oh, her beautyโ€”silver in liquefied gold!

ูกู . ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฑููŠู‚ูŽุชูŽู‡ุง ุตูŽู‡ุจุงุกู ุตุงูููŠูŽุฉูŒ
ูŠุง ุญูุณู†ูŽู‡ุง ููุถู‘ูŽุฉู‹ ููŠ ู…ูุฐู‡ูŽุจู ุฌุงุฑู

11. Why is my Abda patient with me today
When I cannot bear her absence, though she chide me with reproach?

ูกูก. ู…ุง ุจุงู„ู ุนูŽุจุฏูŽุฉูŽ ุนูŽู†ู‘ูŠ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ุตุงุจูุฑูŽุฉู‹
ูˆูŽู„ูŽุณุชู ุนูŽู†ู‡ุง ูˆูŽุฅูู† ุดูŽุทู‘ูŽุช ุจูุตูŽุจู‘ุงุฑู

12. I loved her mouth, her eyes, the sight of herโ€”
A love like the pious love the gardens of Paradise.

ูกูข. ุนูŽุดูู‚ุชู ูุงู‡ุง ูˆูŽุนูŽูŠู†ูŽูŠู‡ุง ูˆูŽุฑูุคูŠูŽุชูŽู‡ุง
ุนูุดู‚ูŽ ุงู„ู…ูุตูŽู„ู‘ูŠู†ูŽ ุฌูŽู†ู‘ุงุชู ู„ุฃูŽุจุฑุงุฑู

13. My eyes practice fasting from all women
Until they break fast with that houri.

ูกูฃ. ููŽุงู„ุนูŽูŠู†ู ู…ูู†ู‘ูŠ ุนูŽู†ู ุงู„ู†ูุณูˆุงู†ู ุตุงุฆูู…ูŽุฉูŒ
ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญูŽูˆุฑุงุกู ุฅููุทุงุฑูŠ

14. Nothing is more beautiful than when I said to her
In private, with no spies or lurkers near:

ูกูค. ู„ุง ุดูŽูŠุกูŽ ุฃูŽุญุณูŽู†ู ู…ูู†ู‡ุง ูŠูŽูˆู…ูŽ ู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ุง
ููŠ ุฎูŽู„ูˆูŽุฉู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ู…ูู† ูˆุงุดู ูˆูŽู…ูุบูŠุงุฑู

15. "Oh Abda, do not kill me, for I am but a man.
If you seek blood-vengeance for me, do not outdo my vengeance."

ูกูฅ. ูŠุง ุนูŽุจุฏูŽ ู„ุง ุชูŽู‚ุชูู„ูŠู†ูŠ ุฅูู†ู‘ูŽู†ูŠ ุฑูŽุฌูู„ูŒ
ุฅูู† ุชูุทู„ูŽุจูŠ ุจูุฏูŽู…ูŠ ู„ุง ุชูŽุณุจูู‚ูŠ ุซุงุฑูŠ

16. Had she felt embarrassment at killing me without cause,
She'd not have killed me openly, only secretly.

ูกูฆ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุชูŽุญูŽุฑู‘ูŽุฌุชู ู…ูู† ู‚ูŽุชู„ูŠ ุจูู„ุง ุชูุฑูŽุฉู
ู„ูŽู… ุชูŽู‚ุชูู„ูŠู†ูŠ ุฌูู‡ุงุฑุงู‹ ุบูŽูŠุฑูŽ ุฅูุณุฑุงุฑู

17. She replied, "I've done no wrong by being a slave girl
Whom the Creator blessed with beauty divine.

ูกูง. ู‚ุงู„ูŽุช ูˆูŽู„ุง ุฐูŽู†ุจูŽ ู„ูŠ ุฅูู† ูƒูู†ุชู ุฌุงุฑููŠูŽุฉู‹
ู‚ูŽุฏ ุฎูŽุตู‘ูŽู†ูŠ ุจูุงู„ุฌูŽู…ุงู„ู ุงู„ุฎุงู„ูู‚ู ุงู„ุจุงุฑูŠ

18. He shaped me flawless like a figure of goldโ€”
Half of me and half of me like a swift wild cow.

ูกูจ. ููŽุตุงุบูŽู†ูŠ ุตูŠุบูŽุฉู‹ ู†ูุตููŽูŠู†ู ู…ูู† ุฐูŽู‡ูŽุจู
ู†ูุตููŠ ูˆูŽู†ูุตููŠ ูƒูŽุฏูุนุตู ุงู„ุฑูŽู…ู„ูŽุฉู ุงู„ู‡ุงุฑูŠ

19. When I appear, you see all people
Cast their hearing and sight eagerly toward me.

ูกูฉ. ุฅูุฐุง ุจูŽุฏูŽูŠุชู ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽ ุงู„ู†ุงุณูŽ ูƒูู„ู‘ูŽู‡ูู…ู
ูŠูŽุฑู…ูˆู†ูŽ ู†ูŽุญูˆูŠ ุจูุฃูŽุณู…ุงุนู ูˆูŽุฃูŽุจุตุงุฑู

20. I slay those before me with their own passion,
And those behind me become crazed when I turn my back."

ูขู . ู‚ูŽุชูŽู„ุชู ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ู‚ูุฏู‘ุงู…ูŠ ุจูุญูŽุณุฑูŽุชูู‡ู
ูˆูŽุฌูู†ู‘ูŽ ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ุฎูŽู„ููŠ ุนูู†ุฏูŽ ุฅูุฏุจุงุฑูŠ