Feedback

The saliva of Saโ€™da is a cure,

ุฑูŠู‚ ุณุนุฏู‰ ูŠุง ุงุจู† ุงู„ุฏุฌูŠู„ ุงู„ุดูุงุก

1. The saliva of Saโ€™da is a cure,
O son of Dujail, so give me a drink of it for every malady.

ูก. ุฑูŠู‚ู ุณูุนุฏู‰ ูŠุง ุงูุจู†ูŽ ุงู„ุฏูุฌูŽูŠู„ู ุงู„ุดููุงุกู
ููŽุงูุณู‚ูู†ูŠู‡ู ู„ููƒูู„ู‘ู ุฏุงุกู ุฏูŽูˆุงุกู

2. My companions fell asleep while I know not sleep.
There is a mote in my eye and sickness in my heart.

ูข. ู†ุงู…ูŽ ุนูŽู†ู‘ูŠ ุตูŽุญุจูŠ ูˆูŽู„ุง ุฃูŽุนุฑููู ุงู„ู†ูŽูˆ
ู…ูŽ ุจูุนูŽูŠู†ูŠ ู‚ูŽุฐู‰ู‹ ูˆูŽุจูุงู„ู‚ูŽู„ุจู ุฏุงุกู

3. The slanderers say โ€œYou loved Saโ€™da,โ€
They spoke truly. My love for the sublime one was barefaced.

ูฃ. ูˆูŽูŠูŽู‚ูˆู„ู ุงู„ูˆูุดุงุฉู ุฃูŽุญุจูŽุจุชูŽ ุณูุนุฏู‰
ุตูŽุฏูŽู‚ูˆุง ูˆูŽุงู„ุฌูŽู„ูŠู„ู ุญูุจู‘ูŠ ุนูŽูŠุงุกู

4. I cannot imagine myself living now that love
Has weakened and the dwellings of my enemies have closed in around me.

ูค. ู„ุง ุฃูŽุฑุงู†ูŠ ุฃูŽุนูŠุดู ู‚ูŽุฏ ุธูŽุนูŽู†ูŽ ุงู„ุญู
ุจู ูˆูŽุญูŽูู‘ูŽุช ุจููŠูˆุชููŠูŽ ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู

5. The kind, caring adviser is gone,
And this affliction, my hateful neighbor, dwells near my house.

ูฅ. ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ุงู„ู†ุงุตูุญู ุงู„ุดูŽููŠู‚ู ูˆูŽุฃูŽู…ุณู‰
ุฌุงุฑูŽ ุจูŽูŠุชูŠ ุงู„ุจูŽุบูŠุถู ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุจูŽู„ุงุกู

6. She dwelled near us like water for a time, but when
She left, the well of Harran ran dry.

ูฆ. ุฌุงูˆูŽุฑูŽุชู†ุง ูƒูŽุงู„ู…ุงุกู ุญูŠู†ุงู‹ ููŽู„ูŽู…ู‘ุง
ูุงุฑูŽู‚ูŽุช ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ู„ูุญูŽุฑู‘ุงู†ูŽ ู…ุงุกู

7. Join night to day endlessly
With twists and indirect passages between them.

ูง. ููŽุตูู„ู ุงู„ู„ูŽูŠู„ูŽ ุจูุงู„ู†ูŽู‡ุงุฑู ุฅูู„ู‰ ุฃูŽุญ
ูˆูŽุฑูŽ ููŠู‡ู ุชูŽุนูŽุฑู‘ูุถูŒ ูˆูŽุงูู„ุชููˆุงุกู

8. Find peace with the beloved whom you meet while
Everything besides the beloved is affliction.

ูจ. ูˆูŽุงูุณุชูŽุฑูุญ ุจูุงู„ุญูŽุจูŠุจู ููŠู…ุง ุชูู„ุงู‚ูŠ
ูƒูู„ู‘ู ุดูŽูŠุกู ุณููˆู‰ ุงู„ุญูŽุจูŠุจู ุนูŽู†ุงุกู

9. The doctor says โ€œThere is solace in Godโ€™s mercyโ€
But I have no solace.

ูฉ. ูˆูŽูŠูŽู‚ูˆู„ู ุงู„ุทูŽุจูŠุจู ููŠ ุฑูŽุญู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽ
ู‡ู ุบูŽู†ุงุกูŒ ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุนูู†ุฏูŠ ุบูŽู†ุงุกู

10. An appointed term whose outcome I know not,
What soul has attained its desire?

ูกู . ุฃูŽู…ูŽู…ูŒ ู…ุงุณูŽู„ูู…ุชู ููŽู‚ุฏู ููŽู‚ูŠุฏู
ุฃูŽูŠู‘ู ู†ูŽูุณู ุตูŽูุง ู„ูŽู‡ุง ู…ุงุชูŽุดุงุกู

11. Patience does not wear away longing for her, and after
Many days consolation will come to you.

ูกูก. ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุจู„ู‰ ุจูุงู„ุตูŽุจุฑู ุนูŽู†ู‡ู ูˆูŽููŠ ุทูˆ
ู„ู ุฒูŽู…ุงู†ู ูŠูŽุฃุชูŠ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุนูŽุฒุงุกู

12. The blows of fate spare no one.
Every cup has bitterness in it.

ูกูข. ู†ูŽุตูŽุจู ุงู„ุญุงุฏูุซุงุชู ุบูŽูŠุฑู ุณูŽู„ูŠู…ู
ูƒูู„ู‘ู ูƒูŽุฃุณู ู„ูŽู‡ู ุจูู‡ุง ุฃูŽู‚ุฐุงุกู