1. The saliva of Saโda is a cure,
O son of Dujail, so give me a drink of it for every malady.
ูก. ุฑููู ุณูุนุฏู ูุง ุงูุจูู ุงูุฏูุฌูููู ุงูุดููุงุกู
ููุงูุณูููููู ููููููู ุฏุงุกู ุฏููุงุกู
2. My companions fell asleep while I know not sleep.
There is a mote in my eye and sickness in my heart.
ูข. ูุงู
ู ุนูููู ุตูุญุจู ูููุง ุฃูุนุฑููู ุงูููู
ู
ู ุจูุนูููู ููุฐูู ููุจูุงููููุจู ุฏุงุกู
3. The slanderers say โYou loved Saโda,โ
They spoke truly. My love for the sublime one was barefaced.
ูฃ. ูููููููู ุงูููุดุงุฉู ุฃูุญุจูุจุชู ุณูุนุฏู
ุตูุฏูููุง ููุงูุฌููููู ุญูุจูู ุนููุงุกู
4. I cannot imagine myself living now that love
Has weakened and the dwellings of my enemies have closed in around me.
ูค. ูุง ุฃูุฑุงูู ุฃูุนูุดู ููุฏ ุธูุนููู ุงูุญู
ุจู ููุญููููุช ุจูููุชููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู
5. The kind, caring adviser is gone,
And this affliction, my hateful neighbor, dwells near my house.
ูฅ. ุฐูููุจู ุงููุงุตูุญู ุงูุดููููู ููุฃูู
ุณู
ุฌุงุฑู ุจููุชู ุงูุจูุบูุถู ููุฐุง ุงูุจููุงุกู
6. She dwelled near us like water for a time, but when
She left, the well of Harran ran dry.
ูฆ. ุฌุงููุฑูุชูุง ููุงูู
ุงุกู ุญููุงู ููููู
ูุง
ูุงุฑูููุช ููู
ููููู ููุญูุฑูุงูู ู
ุงุกู
7. Join night to day endlessly
With twists and indirect passages between them.
ูง. ููุตููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุฑู ุฅููู ุฃูุญ
ููุฑู ูููู ุชูุนูุฑููุถู ููุงููุชููุงุกู
8. Find peace with the beloved whom you meet while
Everything besides the beloved is affliction.
ูจ. ููุงูุณุชูุฑูุญ ุจูุงูุญูุจูุจู ููู
ุง ุชููุงูู
ููููู ุดููุกู ุณููู ุงูุญูุจูุจู ุนููุงุกู
9. The doctor says โThere is solace in Godโs mercyโ
But I have no solace.
ูฉ. ูููููููู ุงูุทูุจูุจู ูู ุฑูุญู
ูุฉู ุงููู
ูู ุบููุงุกู ูููููุณู ุนููุฏู ุบููุงุกู
10. An appointed term whose outcome I know not,
What soul has attained its desire?
ูกู . ุฃูู
ูู
ู ู
ุงุณูููู
ุชู ูููุฏู ููููุฏู
ุฃูููู ูููุณู ุตููุง ูููุง ู
ุงุชูุดุงุกู
11. Patience does not wear away longing for her, and after
Many days consolation will come to you.
ูกูก. ูููุณู ููุจูู ุจูุงูุตูุจุฑู ุนูููู ูููู ุทู
ูู ุฒูู
ุงูู ููุฃุชู ุนูููููู ุนูุฒุงุกู
12. The blows of fate spare no one.
Every cup has bitterness in it.
ูกูข. ููุตูุจู ุงูุญุงุฏูุซุงุชู ุบููุฑู ุณูููู
ู
ููููู ููุฃุณู ูููู ุจููุง ุฃููุฐุงุกู