Feedback

O long night, I could not sleep

ูŠุง ุทูˆู„ ู‡ุฐุง ุงู„ู„ูŠู„ ู„ู… ุฃุฑู‚ุฏ

1. O long night, I could not sleep
Except the sleep of the sleepless, distressed

ูก. ูŠุง ุทูˆู„ูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ู„ูŽู… ุฃูŽุฑู‚ูุฏู
ุฅูู„ู‘ุง ุฑูู‚ุงุฏูŽ ุงู„ูˆูŽุตูุจู ุงู„ุฃูŽุฑู…ูŽุฏู

2. My sleep was like kohl on the eye
Nay, less than eye kohl, with collyrium

ูข. ู…ูุซู„ูŽ ุงููƒุชูุญุงู„ู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ู†ูŽูˆู…ูŠ ุจูู‡ู
ุจูŽู„ ุฏูˆู†ูŽ ูƒูุญู„ู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ุจูุงู„ู…ูุฑูˆูŽุฏู

3. I watch for dawn as if I were a man
Expecting comfort, as we had agreed

ูฃ. ุฃูุฑุงู‚ูุจู ุงู„ุตูุจุญูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ุงูู…ุฑูุคูŒ
ู…ูู† ุฑุงุญูŽุฉู ููŠู‡ู ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽูˆุนูุฏู

4. I waited until its gleam startled me
And my finger hid behind my tooth

ูค. ุจูุชู‘ู ุฅูู„ู‰ ุฃูŽู† ุฑุงุนูŽู†ูŠ ุถูŽูˆุคูู‡ู
ูˆูŽุฎูŽู„ููŽ ุณูู†ู‘ูŠ ุฅูุตุจูŽุนูŠ ู…ูู† ูŠูŽุฏูŠ

5. Amazed at what my closest neighbor told me
Though he is the furthest from truth

ูฅ. ุชูŽุนูŽุฌู‘ูุจุงู‹ ู…ูู…ู‘ุง ุฏูŽู‡ุงู†ูŠ ุจูู‡ู
ุฃูŽู‚ุฑูŽุจู ุฌูŠุฑุงู†ูŠ ู„ูุฐูŠ ุงู„ุฃูŽุจุนูŽุฏู

6. He climbed to her falsely, it was not
From me, neither my path nor abode

ูฆ. ุฑูŽู‚ู‘ู‰ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ูƒูŽุฐูุจุงู‹ ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†
ู…ูู†ู‘ูŠ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู…ุดู‰ู‹ ูˆูŽู„ุง ู…ูŽู‚ุนูŽุฏู

7. Until she turned away, rather she bent her determination
From the words of the slanderous corruptor

ูง. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูŽุฏูŽู„ู‘ูŽุช ุจูŽู„ ุซูŽู†ู‰ ู„ูุจู‘ูŽู‡ุง
ุนูŽู†ู‘ูŠ ู…ูŽู‚ุงู„ู ุงู„ูƒุงุดูุญู ุงู„ู…ููุณูุฏู

8. In my chest from what my love was told
Like the spark of the ignited firebrand

ูจ. ููŠ ุงู„ุตูŽุฏุฑู ู…ูู…ู‘ุง ุจูู„ู‘ูุบูŽุช ุญูุจู‘ูŽุชูŠ
ู…ูุซู„ู ุดูู‡ุงุจู ุงู„ู‚ุงุจูุณู ุงู„ู…ูˆู‚ูุฏู

9. If the anguish cooled from my liver
It would last long in the heart and not cool

ูฉ. ุฅูู† ุจูŽุฑูŽุฏูŽุช ุนูŽู† ูƒูŽุจูุฏูŠ ู„ูŽูˆุนูŽุฉูŒ
ุทุงู„ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ููŽู„ูŽู… ุชูŽุจุฑูุฏู

10. Rather, O slanderer, with her among us
Still you do not please me, so do more

ูกู . ุจูŽู„ ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ูˆุงุดูŠ ุจูู‡ุง ุนูู†ุฏูŽู†ุง
ู„ุง ุฒูู„ุชูŽ ู„ุง ุชูุนุฌูุจูู†ูŠ ููŽุงูุฒุฏูŽุฏู

11. By God, it is you who evoked it against me
Until you dirtied my stream

ูกูก. ุฃูŽู†ุชูŽ ู„ูŽุนูŽู…ุฑู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽูˆุฌูŽุฏุชูŽู‡ุง
ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฏู‘ูŽุฑูŽุช ู…ูŽูˆุฑูุฏูŠ

12. And I thought she was a friend
Who falters in judgment and was not present

ูกูข. ูˆูŽูƒูู†ุชู ุฃูŽุณุจุงู†ูŠ ุจูู‡ุง ุตุงุญูุจุงู‹
ูŠูŽุนุชูŽู„ู‘ู ููŠ ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูˆุฌูŽุฏู

13. You have not seen one so enamored with love
And worship as I have not intended

ูกูฃ. ู„ูŽู… ุชูŽุฑูŽ ู…ูุซู„ูŠ ู…ูุบุฑูŽู…ุงู‹ ุจูุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูˆูŽู…ูุซู„ูŽ ุนูŽุจู‘ุงุฏูŽุฉูŽ ู„ูŽู… ุชูŽู‚ุตูุฏู

14. They shunned me and I was sick with yearning
So I am neither alive nor returning

ูกูค. ุชูŽุจุฑูˆ ู„ูŽุฏู‰ ู‡ูŽุฌุฑูŠ ูˆูŽุฃูŽุฏูˆู‰ ุจูู‡ู
ููŽู„ูŽุณุชู ุจูุงู„ุญูŽูŠู‘ู ูˆูŽู„ุง ุจูุงู„ุฑูŽุฏูŠ

15. But I am like their path
Like the black serpentโ€™s burrow

ูกูฅ. ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู†ูŠ ู…ูุซู„ู ุณูŽุจูŠู„ูู‡ูู…ุง
ู…ูุซู„ู ุณูŽู„ูŠู…ู ุงู„ุญูŽูŠู‘ูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุณูˆูŽุฏู

16. Vast is the difference between her and sending
You are unjust and did not fulfill

ูกูฆ. ุดูŽุชู‘ุงู†ูŽ ุฐุง ู…ูู†ู‡ุง ูˆูŽุฅูุฑุณุงู„ูŽู‡ุง
ุฃูŽุฏุงู„ูุฌูŒ ุฃูŽู†ุชูŽ ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุนู‡ูŽุฏู

17. The next morning when my camel was loaded
While the people wept and were joyous

ูกูง. ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุฒูู…ู‘ูŽุช ุฅูุจู„ูŠ ุบูุฏูˆูŽุฉู‹
ูˆูŽุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ู…ูู† ุจุงูƒู ูˆูŽู…ูู† ู…ูุณุนูุฏู

18. I said: if they wish then you are my love
And if I depart from you then do not go far

ูกูจ. ููŽู‚ูู„ุชู ุฅูู† ุขุจูˆุง ููŽุฃูŽู†ุชู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูˆูŽุฅูู† ุฃูŽุฑูุญ ู…ูู†ูƒู ููŽู„ุง ุชูŽุจุนูุฏู

19. O slave do not forget, so I did not forget
My walk between the started and ended mosque

ูกูฉ. ูŠุง ุนูŽุจุฏูŽ ู„ุง ุชูŽู†ุณูŽูŠ ููŽู„ูŽู… ุฃูŽู†ุณูŽู‡ู
ู…ูŽู…ุดุงูŠูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุณุฌูุฏู ุงู„ู…ูุจุชูŽุฏูŠ

20. The day Ubaydah was like the aggressor
Against me in your love or an aggressor

ูขู . ูŠูŽูˆู…ูŽ ุนูุจูŽูŠุฏู ุงู„ู„ูŽู‡ูŽ ูƒูŽุงู„ู…ูุนุชูŽุฏูŠ
ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ููŠ ุญูุจู‘ููƒู ุฃูŽูˆ ู…ูุนุชูŽุฏูŠ

21. He said when he saw me approaching
Silent among the people and did not turn back

ูขูก. ูŠูŽู‚ูˆู„ู ุฅูุฐ ุฃูŽุจุตูŽุฑูŽู†ูŠ ู…ูู‚ุจูู„ุงู‹
ููŠ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ู…ูุนุชูŽู…ู‘ุงู‹ ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุฑุชูŽุฏู

22. To one free from what preoccupies him
He was not inspired by love or witnessed it

ูขูข. ู„ููุงุฑูุบู ู…ูู…ู‘ุง ุจูู‡ู ุดูุบู„ูู‡ู
ู„ูŽู… ูŠูŽุดุฌูŽ ุจูุงู„ุญูุจู‘ู ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุดู‡ูŽุฏู

23. When he saw him, his eye witnessed
Distorted clothes in the scene

ูขูฃ. ู„ูŽู…ู‘ุง ุฑูŽุขู‡ู ุดูŽู‡ูุฏูŽุช ุนูŽูŠู†ูู‡ู
ู…ูุดูŽูˆู‘ูŽู‡ูŽ ุงู„ู„ูŽุจุณูŽุฉู ููŠ ุงู„ู…ูŽุดู‡ูŽุฏู

24. It is she who led him astray with her love
And he was once a pebble of the mosque

ูขูค. ู‡ูŽุฐูŠ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุฏูŽู„ู‘ูŽู‡ูŽู‡ู ุญูุจู‘ูู‡ุง
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุญูŠู†ุงู‹ ู…ูู† ุญูŽุตู‰ ุงู„ู…ูŽุณุฌูุฏู

25. So I said: O friend of her, give me life
Allow me to what is in me, I am not guided

ูขูฅ. ููŽู‚ูู„ุชู ูŠุง ุตุงุญู ุจูู‡ุง ุญูŽูŠู‘ูู†ูŠ
ูƒูู„ู†ูŠ ู„ูู…ุง ุจูŠ ู„ูŽุณุชู ุจูุงู„ู…ูุฑุดูŽุฏู

26. I was, as you said, one of its people
And my sedition was Worshipper of the Watch

ูขูฆ. ูƒูู†ุชู ูƒูŽู…ุง ู‚ูู„ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงูŽุจู†ุงุฆูู‡ู
ูˆูŽููุชู†ูŽุชูŠ ุนูŽุจุฏูŽุฉู ุจูุงู„ู…ูŽุฑุตูŽุฏู

27. While so, suddenly a lightning flashed
Between the robes and pillar

ูขูง. ุจูŽูŠู†ุง ูƒูŽุฐุง ุฅูุฐ ุจูŽุฑูŽู‚ูŽุช ุจูŽุฑู‚ูŽุฉู‹
ุจูŽูŠู†ูŽ ุฑูุฏุงุกู ุงู„ุฎูŽุฒู‘ู ูˆูŽุงู„ู…ูุฌุณูŽุฏู

28. White, beautiful, dyed yellow
Swaying on the youthful twigโ€™s branch

ูขูจ. ุจูŽูŠุถุงุกู ุญูุณู†ุงู‹ ุฃูุดุฑูุจูŽุช ุตููุฑูŽุฉู‹
ุชูŽู‡ุชูŽุฒู‘ู ููŠ ุบูุตู†ู ุงู„ุตูุจู‰ ุงู„ุฃูŽุบูŠูŽุฏู

29. The neighbors envy her for her beauty
And worship like her should be envied

ูขูฉ. ุชูŽุญุณูุฏูู‡ุง ุงู„ุฌุงุฑุงุชู ู…ูู† ุญูุณู†ูู‡ุง
ูˆูŽู…ูุซู„ู ุนูŽุจู‘ุงุฏูŽุฉูŽ ููŽู„ูŠูุญุณูŽุฏู

30. They envy her a stalk filled
For the heart, anklet, and arm

ูฃู . ูŠูŽุญุณูุฏู†ูŽ ู…ูู†ู‡ุง ู‚ูŽุตูŽุจุงู‹ ู…ุงู„ูุฆุงู‹
ู„ูู„ู‚ูู„ุจู ูˆูŽุงู„ุฎูŽู„ุฎุงู„ู ูˆูŽุงู„ู…ูุนุถูŽุฏู

31. Pearls and rubies envy her
Strung on the purest twine

ูฃูก. ูˆูŽุงู„ุฏูุฑู‘ู ูˆูŽุงู„ูŠุงู‚ูˆุชู ูŠูŽุญุณูุฏู†ูŽู‡ุง
ู…ูู†ุงุทูŽุฉู‹ ููŠ ุงู„ุฃูŽูˆุถูŽุญู ุงู„ุฃูŽุฌูŠูŽุฏู

32. And laughing from her as she flashed
Like summer lightning and did not thunder

ูฃูข. ูˆูŽู…ูŽุถุญูŽูƒุงู‹ ู…ูู†ู‡ุง ูƒูŽู…ุง ุฃูŽูˆู…ูŽุถูŽุช
ุตูŽูŠูููŠู‘ูŽุฉู ุงู„ู…ูุฒู†ู ูˆูŽู„ูŽู… ุชูุฑุนูุฏู

33. She is a black-eyed nymph
A singing girl who sings without instruments

ูฃูฃ. ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุญูŽูˆุฑุงุกู ู…ูŽูƒุญูˆู„ูŽุฉูŒ
ุบุงู†ููŠูŽุฉูŒ ุชูŽุบู†ู‰ ุนูŽู†ู ุงู„ุฅูุซู…ูุฏู

34. They envy her that form
Which stood by me and did not sit

ูฃูค. ูŠูŽุญุณูุฏู†ูŽู‡ุง ุฐุงูƒูŽ ุฅูู„ู‰ ุตูˆุฑูŽุฉู
ู‚ุงู…ูŽุช ุจูู‡ุง ุนูู†ุฏูŠ ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽู‚ุนูุฏู

35. No flaw in her but her delay
Each morning she promised and did not come

ูฃูฅ. ู„ุง ุนูŽูŠุจูŽ ููŠู‡ุง ุบูŽูŠุฑูŽ ุชูŽุฃุฎูŠุฑูู‡ุง
ูƒูู„ู‘ูŽ ุตูŽุจุงุญู ูˆูŽุนุฏูŽู†ุง ููŠ ุบูŽุฏู