1. Suleima grew old and decay overtook her,
Yet she continues in constant grief.
ูก. ุนุงู
ูุช ุณููููู
ู ููู
ูุณูููุง ุณูุบูุจู
ุจูู ู
ุงูููุง ูุง ุชูุฒุงูู ุชูุชูุฆูุจู
2. She recalled a life with Salam,
We lived it, saved me and gave me comfort.
ูข. ุชูุฐููููุฑูุช ุนูุดูุฉู ุจูุฐู ุณูููู
ู
ุนูุดูุง ุจููุง ููุฌุชููู ููููุญุชูููุจู
3. And I grew up with Badra, through whom
I protected my honor from blame and evil.
ูฃ. ููุฃููุจูุฑูุช ุจูุฏุฑูุฉู ุดูุฑููุชู ุจููุง
ุนูุฑุถู ู
ููู ุงูุฐูู
ูู ููุงูุดูุฑุง ุญูุณูุจู
4. O Salam, my honor is protected,
Honor is protected and gold is gifted.
ูค. ูุง ุณููู
ู ุนูุฑุถู ุญูู
ูู ุณูุฃูู
ููุนููู
ููุงูุนูุฑุถู ููุญู
ู ููููููุจู ุงูุฐูููุจู
5. Do not recall what is past for your affair is with me,
One day, for time surely changes.
ูฅ. ูุง ุชูุฐููุฑู ู
ุง ู
ูุถู ููุดูุฃูููู ุจู ุงู
ูููู
ู ููุฅูููู ุงูุฒูู
ุงูู ูููููููุจู
6. Sweet and bitter and a third taste,
In each of its phases is wonder.
ูฆ. ุญูููุงู ููู
ูุฑูุงู ููุทูุนู
ู ุซุงููุซูุฉู
ูู ููููู ููุฌูู ู
ูู ุตูุฑูููู ุนูุฌูุจู
7. My religion to a deaf age,
Flees from its doubt and does not flee.
ูง. ุฏููู ููุฏููุฑู ุฃูุตูู
ูู ู
ููุฏูููุซู
ูููุฑูุจู ู
ูู ุฑููุจููู ูููุง ููุฑูุจู
8. It destroyed the people of Ghadir so they perished,
Not a head or tail remained of them.
ูจ. ุฃููุฏู ุจูุฃูููู ุงูุบูุฏูุฑู ููุงููููุฑูุถูุง
ููู
ููุจูู ู
ููููู
ุฑูุฃุณู ูููุง ุฐูููุจู
9. And be content with what time has shepherded you with,
Not every day will the teat flow sweet for you.
ูฉ. ููุงูุฑุถูู ุจูู
ุง ุฑุงุนููู ุงูุฒูู
ุงูู ุจููู
ู
ุง ููููู ูููู
ู ููุตูู ูููู ุงูุญูููุจู
10. You have experienced what the forbearing experienced, so have you
Found a living not known to misery?
ูกู . ุฌูุฑููุจุชู ู
ุง ุฌูุฑููุจู ุงูุญูููู
ู ููููู
ูุงูููุชู ุนููุดุงู ููู
ููุนุฑููู ููุตูุจู
11. A man is not benefited by his fatherโs wealth
Tomorrow if poor, but benefited by manners.
ูกูก. ูุง ูููููุนู ุงูู
ูุฑุกู ู
ุงูู ูุงููุฏููู
ุบูุฏุง ุนูููููุงู ูููููููุนู ุงูุฃูุฏูุจู
12. And Ghadah like pearls gleaming,
Upon which the black night and dry wood descend.
ูกูข. ููุบุงุฏูุฉู ููุงูุญูุจุงุจู ู
ูุดุฑูููุฉู
ุฑููุฏู ุนูููููุง ุงูุณูู
ูุทู ููุงูููุถูุจู
13. As if her ruby and yellow jacinth
In the sun when it kindled them aflame.
ูกูฃ. ููุฃูููู ูุงููุชููุง ููุนูุตููุฑููุง
ูู ุงูุดูู
ุณู ุฅูุฐ ูููููุจูุชููู
ุง ููููุจู
14. She said you left your youth but I said to her
No, but my youth left and play is for the youth.
ูกูค. ูุงููุช ุชูุฑููุชู ุงูุตูุจุง ูููููุชู ูููุง
ูุง ุจูู ุชูุฌุงูููุชู ููุงูุตูุจุง ููุนูุจู
15. The Imam prohibited me so my soul turned
To him while the Imam is awaited.
ูกูฅ. ููููุฏ ูููุงูู ุงูุฅูู
ุงู
ู ููุงููุตูุฑูููุช
ูููุณู ูููู ููุงูุฅูู
ุงู
ู ููุฑุชูููุจู
16. I determined but my youth refused and followed
Alas between me and it are inhibitions.
ูกูฆ. ุขูููุชู ููุฃุจู ุงูุตูุจุง ููุฃูุชุจูุนููู
ููููุงุชู ุจูููู ููุจูููููู ููุฌูุจู
17. So replace it or settle, I have set forth to
The truth and evil is the gait of ambition.
ูกูง. ููุงูุณุชูุจุฏููู ุฃูู ููุฑู ุดูุฑูุนุชู ุฅููู ุงู
ุญูููู ููุจูุฆุณู ุงูู
ูุทููููุฉู ุงูููุบูุจู
18. O Salam I am a man honored for
My forbearance when people plunge into discord.
ูกูจ. ูุง ุณููู
ู ุฅูููู ุงูู
ุฑูุคู ูููููููุฑููู
ุญููู
ู ุฅูุฐุง ุงููููู
ู ูู ุงูุฎููุง ููุซูุจูุง
19. And the threat of villainous rabble has come to me
Among them ambition but no firmness.
ูกูฉ. ููููุฏ ุฃูุชุงูู ููุนูุฏู ุดูุฑุฐูู
ูุฉู
ููููู
ุทูู
ุงุญู ููู
ุง ุจูููู
ุตูููุจู
20. Hold off, take out your discords on others
Worthy of war, who gather its kindling.
ูขู . ู
ูููุงู ุจูุบููุฑู ุงูุนุฑูููุง ุดูุฐุงุชูููู
ู
ูููุญูุฑุจู ู
ูู
ููู ููุญูุดูููุง ุญูุทูุจู
21. My heart illuminates and my speech horrifies devils
In their dwellings, I castrated Audan after his insolence,
ูขูก. ููุฏ ุฃูุฐุนูุฑู ุงูุฌูููู ูู ู
ูุณุงุฑูุญููุง
ูููุจู ู
ูุถูุกู ููู
ูููููู ุฐูุฑูุจู
22. The lion is castrated and the young lion is deceived.
No glory but the young man whose high glories
ูขูข. ุฎูุตููุชู ุนูุฏูุงูู ุจูุนุฏู ุดููููุชููู
ููุงููููุซู ููุฎุตู ููููุฎุฏูุนู ุงูุดูุจูุจู
23. Death has tested and beneath it the graves.
He would sing while death sought him
ูขูฃ. ูุง ุบูุฑูู ุฅูููุง ููุชู ุงูุนูุดูุฑูุฉู ุนุง
ููุชูู ุงูู
ููุงูุง ููุฏููููู ุฃูุดูุจู
24. And man plays distracted, while his time pounces.
So now I have been lenient to disasters, may my heart
ูขูค. ุจุงุชู ููุบูููู ููุงูู
ููุชู ููุทููุจููู
ููุงูู
ูุฑุกู ููููู ููุญูููููู ููุซูุจู
25. Not meet any serious incident that brings alarm.
Time has tossed me into its molds,
ูขูฅ. ููุงูุขูู ุฃูุณู
ูุญุชู ูููุฎูุทูุจู ูููุง
ุชูููู ููุคุงุฏู ู
ูู ุญุงุฏูุซู ููุฌูุจู
26. And for everything is a cause for its being.
ูขูฆ. ูููููุจููู ุงูุฏููุฑู ูู ูููุงููุจููู
ููููููู ุดููุกู ููููููููู ุณูุจูุจู