1. Oh Aharith, reproach me, though I ramble on,
And chide not my sleeplessness which makes me fade.
ูก. ุฃูุญุงุฑูุซู ุนููููููู ููุฅูู ูููุชู ู
ูุณููุจุง
ูููุง ุชูุฑุฌู ูููู
ู ููุฏ ุฃูุฌูุฏูู ููููุฐููุจุง
2. My beloved's house drew near and intervened between us,
So I awakened miserable and tormented.
ูข. ุฏููุง ุจููุชู ู
ูู ุฃูููู ููุดูุทูู ุจูุจูููููู
ุญูุจูุจู ููุฃูุตุจูุญุชู ุงูุดูููููู ุงูู
ูุนูุฐููุจุง
3. When I wanted to visit, there was a cursed tent,
And I avoided giving him my love, so he avoided me.
ูฃ. ุฅูุฐุง ุดูุฆุชู ุบุงุฏุงูู ููุฎูู
ู ู
ูููุนูููู
ููุฌููููุจุชู ู
ูู ููุฏูู ูููู ููุชูุฌููููุจุง
4. Oh Aharith, life's taste is unpleasant when
My beloved draws near, though once he was intimate.
ูค. ุฃูุญุงุฑูุซู ู
ุง ุทูุนู
ู ุงูุญููุงุฉู ุฅูุฐุง ุฏููุง
ุจูุบูุถู ูููุงุฑููุชู ุงูุญูุจูุจู ุงูู
ูููุฑููุจุง
5. A woman said, โWhy do I see you downcast
When you used to enjoy life and were joyous?โ
ูฅ. ูููุงุฆูููุฉู ู
ุง ูู ุฑูุฃููุชููู ุฎุงุดูุนุงู
ููููุฏ ูููุชู ู
ูู
ูุง ุฃูู ุชูููุฐูู ููุชูุทุฑูุจุง
6. I said, โPassion walked through my joints,
And I desired a girlโwould that she were more proper!
ูฆ. ูููููุชู ูููุง ู
ูุดูู ุงููููู ูู ู
ููุงุตููู
ููุฑุงู
ู ููุชุงุฉู ูููุชููู ูุงูู ุฃูุตููุจุง
7. Those who censure passionate love watch over us,
And none lived happily before us who watched.
ูง. ุชูุฑููููุจู ูููุง ุงูุนุงุฐููููู ุนููู ุงููููู
ููู
ุง ูุงูู ุนููุดุงู ููุจูููุง ู
ูู ุชูุฑููููุจุง
8. If we donโt enjoy our youth, then we are miserable,
And none who enjoyed their youth grieved for us.
ูจ. ุฅูุฐุง ููุญูู ููู
ูููุนูู
ุดูุจุงุจุงู ููุฅููููู
ุง
ุดููููุง ููููู
ููุญุฒูู ูููุง ู
ูู ุชูุดูุจููุจุง
9. None exhausted pleasures except a worthy man,
Who, when he desired, did not remember those who enjoyed their youth.
ูฉ. ููู
ุง ุงูุณุชููุฑูุบู ุงูููุฐูุงุชู ุฅูููุง ู
ููุงุจููู
ุฅูุฐุง ููู
ูู ููู
ููุฐููุฑ ุฑูุถู ู
ูู ุชูุดูุจููุจุง
10. So do not watch for a lover whose only care is
His loved one; do not ask me about strangers.
ูกู . ูููุง ุชูุฑููุจู ูู ุนุงุดููู ุฃููุชู ููู
ูููู
ููุฑูุจุงู ูููุง ุชูุณุชูุฃุฐููู ูููู ุฃูุฌููุจุง
11. Maybe you both underestimate passion
With a glance of the eye, or you both want amusement.
ูกูก. ููุนููููููู
ุง ุชูุณุชูุนููุฏุงูู ู
ููู ุงููููู
ุจูููุธุฑูุฉู ุนูููู ุฃูู ุชูุฑูุฏุงูู ู
ููุนูุจุง
12. The emaciated man blames you for loveโand if tomorrow
He fell ill with loveโs malady, he would not mind mother or father.
ูกูข. ููููู
ููู ูู ุงูุญูุจูู ุงูุฎูููููู ููููู ุบูุฏุง
ุจูุฏุงุกู ุงููููู ููู
ููุฑุนู ุฃูู
ูุงู ูููุง ุฃูุจุง
13. Oh Khushshab, my waiting has been long, so show kindness
To a man who calls doctors, utterly exhausted.
ูกูฃ. ุฃูุฎูุดูุงุจู ููุฏ ุทุงูู ุงููุชูุธุงุฑู ููุฃููุนูู
ู
ุนููู ุฑูุฌููู ููุฏุนู ุงูุฃูุทูุจูุงุกู ู
ูุชุนูุจุง
14. He is smitten with yearning, so his eyelids have thinned,
And he knows no sleep but tossing and turning.
ูกูค. ุฃูุตูุจู ุจูุดูููู ููุงูุณุชูุฎููููุช ุญูุตุงุชููู
ูููุง ููุนุฑููู ุงูุชูุบู
ูุถู ุฅูููุง ุชููููููุจุง
15. He sometimes sees estrangement in his worry,
And if he considers estrangement, he refuses and denies it.
ูกูฅ. ููุฑู ุงูููุฌุฑู ุฃูุญูุงูุงู ู
ููู ุงูููู
ูู ุนุงุฑูุถุงู
ููุฅูู ููู
ูู ุจูุงูููุฌุฑุงูู ูุงุจู ููููุฐููุจุง
16. He is possessed by madness from youth that played with him,
And he had not acted madly as a passionate youth.
ูกูฆ. ุจููู ุฌููููุฉู ู
ูู ุตูุจููุฉู ููุนูุจูุช ุจููู
ููููุฏ ูุงูู ูุง ููุตุจู ุบููุงู
ุงู ู
ูุดูุจููุจุง
17. He desired you until you became the obsession of his heart,
And he disobeyed the righteous by avoiding you.
ูกูง. ุชูู
ูููุงูู ุญูุชูู ุตูุฑุชู ููุณูุงุณู ูููุจููู
ููุนุงุตู ุฅูููููู ุงูุตุงููุญููู ุชูุฌููููุจุง
18. A sweet-scented white girl pleased his eye,
She saw great passion for you in me and gaspedโ
ูกูจ. ููุจููุถุงุกู ู
ูุนุทุงุฑู ููุฑููู ุจูุนูููููุง
19. What she did not see is even greater than what disappeared.
Oh Khushshab, my heart once had a wound
ูกูฉ. ุฑูุฃูุช ุจู ููุจูุฑุงู ู
ูู ูููุงูู ููุณูุจููุญูุช
ููุฃููุจูุฑู ู
ูู
ูุง ููุฏ ุฑูุฃูุช ู
ุง ุชูุบููููุจุง
20. Of longing that no one who enjoys life could heal.
When its pus was pierced, out crept
ูขู . ุฃูุฎูุดูุงุจู ููุฏ ูุงููุช ุนููู ุงููููุจู ููุฑุญูุฉู
ู
ููู ุงูุดูููู ูุง ููุณุทูุนููุง ู
ูู ุชูุทููููุจุง
21. Scorpions, and then more scorpions.
How long until we meet and speak
ูขูก. ุฅูุฐุง ููุฏูุญูุช ู
ูููุง ุงูุตูุจุงุจูุฉู ููุชููุฌูุช
ุนููุงุฑูุจู ูููุง ุนููุฑูุจุงู ุซูู
ูู ุนููุฑูุจุง
22. Of our secret love that branched out in the thickets?
My soul is torn every day and night,
ูขูข. ููุญูุชูู ู
ูุชู ูุง ูููุชููู ููุญูุฏูุซููุง
ููู
ูููููู ุญูุจูู ูู ุงูุญูุดุง ููุฏ ุชูุดูุนููุจุง
23. Hopeful of you, adorned with trinkets.
ูขูฃ. ุชูููุทููุนู ูููุณู ููููู ูููู
ู ูููููููุฉู
ุฅูููููู ู
ูููุทุงู ุจูุงูุฃูู
ุงููููู ุฎููููุจุง