1. By my life, the son of Barmuk has done me a great service,
Though not all who are wealthy are helpful.
١. لَعَمري لَقَد أَجدى عَلَيَّ اِبنُ بَرمَكٍ
وَما كُلُّ مَن كانَ الغِنى عِندَهُ يُجدي
2. I have milked pleasure with my poetry, though he complained -
Generously, as clouds pour down on thunder.
٢. حَلَبتُ بِشِعري راحَتَيهِ وَقَد رَنا
سَماحاً كَما دَرَّ السَحابُ عَلى الرَعدِ
3. With a mouth like the maws of lions I have blocked,
With dates and eggs and peeled squash.
٣. وَثَغرٍ كَأَفواهِ الأُسودِ سَدَدتَهُ
بِسُمرِ القَنا وَالبيضِ وَالقُرَّحِ الجُردِ
4. Your abode is praiseworthy and your lineage is noble,
Your house lofty-pillared with glory.
٤. مَقامُكَ مَحمودٌ وَسَيبُكَ واسِعٌ
وَبَيتُكَ مَرفوعُ الدَعائِمِ بِالمَجدِ
5. Beneficent and curator of his inheritance
Whether parting or returning with loss or gain.
٥. مُفيدٌ وَمِتلافٌ سَبيلَ تُراثِهِ
إِذا ما غَدا أَو راحَ بِالجَزرِ وَالمَدِّ
6. You preceded in days of generosity and sublimity
The legacy of a father who attained generosities from his ancestors.
٦. سَبَقتَ بِأيّامِ المَكارِمِ وَالعُلا
تُراثَ أَبٍ نالَ المَكارِمَ عَن جَدِّ
7. Ja'far, praise indeed endures for its people
As beauty, and hoards do not last through striving.
٧. أَجَعفَرُ إِنَّ الحَمدَ يَبقىلِأَهلِهِ
جَمالاً وَلا تَبقى الكُنوزُ عَلى الكَدِّ
8. So feed others and eat of things recovered,
Do not keep them - loans are for repayment.
٨. فَأَطعِم وَكُل مِن عارَةٍ مُستَرَدَّةٍ
وَلا تُبقِها إِنَّ العَوارِيَّ لِلرَدِّ