1. How your youth has passed praiseworthily,
Leave empty talk if you want barriers.
ูก. ุฃูููู ุดูุจุงุจููู ููุฏ ู
ูุถู ู
ูุญู
ูุฏุง
ููุฏูุนู ุงูุบููุงูููู ุฅูู ุฃูุฑูุฏูู ุตูุฏูุฏุง
2. And she captivated you at first sight,
And whatever leads to her talk is game.
ูข. ููุตูุฑูู
ูู ุญูุจูููู ุจูุนุฏู ุฃูููููู ููุธุฑูุฉู
ููุจูู
ุง ููููููู ุฅููู ุญูุฏูุซููู ุตูุฏุง
3. Days when poetry sprouts in a session
That heals your affliction or you spend sleepless.
ูฃ. ุฃูููุงู
ู ูููุจูุนูุซู ุงูููุฑูุถู ุจูู
ูุฌููุณู
ุดุงูู ููุฏุงุฆููู ุฃูู ุชูุจูุชู ุนูู
ูุฏุง
4. You hunt from the cattle of a companion and choose
A cup of wine by them stagnant.
ูค. ุชูุตุทุงุฏู ู
ูู ุจููุฑู ุงูุฃูููุณู ููุชูุตุทููู
ููุฃุณู ุงูู
ูุฏุงู
ูุฉู ุนููุฏูููููู ุฑูููุฏุง
5. And indeed I have drunk their goodwill with amiability
And their youthful spirit with coolness.
ูฅ. ููููููุฏ ุดูุฑูุจุชู ุฑูุถุงุจูููููู ุนููู ุงูุตูุฏุง
ููุนููู ุงูุตูุจุงุจูุฉู ููุฏููููููู ุจูุฑูุฏุง
6. From every youthful woman it is as if she is
An idol of non-Arabs not worshipped.
ูฆ. ู
ูู ููููู ู
ููุจูููุฉู ุงูุดูุจุงุจู ููุฃูููููุง
ุตูููู
ู ููุฃูุนุฌูู
ู ูุง ูููู ู
ูุนุจูุฏุง
7. She brings down the veil on glowing beauty
Like the full moon swarming with braids and necklaces.
ูง. ุชูุฏูู ุงููููุงุนู ุนููู ู
ูุญุงุณููู ู
ูุดุฑููู
ููุงูุจูุฏุฑู ููุญูููู ุนูุตููุฑุงู ููุนูููุฏุง
8. And it is as if she looked with two languishing eyes
Bewildered he saw a languishing one expelled.
ูจ. ููููุฃููููู
ุง ููุธูุฑูุช ุจูุนููููู ุดุงุฏููู
ุญููุฑุงูู ุฃูุจุตูุฑู ุดุงุฏููุงู ู
ูุทุฑูุฏุง
9. And onlookers doubt when she walks
Does she slip or walk to them in perseverance.
ูฉ. ููููุดูููู ูููุง ุงููุงุธูุฑููู ุฅูุฐุง ู
ูุดูุช
ุฃูุชุณููู ุฃูู
ุชูู
ุดู ููููู
ุชูุฃููุฏุง
10. She leaned on the litter poles so she bent
Like a tender, gentle willow.
ูกู . ุฃูุฑุฎูุช ุนููู ููุตูุจู ุงูุฑููุงุฏููู ููุงููุซูููุช
ููุงูุฎููุฒูุฑุงููุฉู ููุฏููุฉู ุฃูู
ููุฏุง
11. And it is as if she drank the wine of Babylon
Having mixed it with pure wine.
ูกูก. ููููุฃูููููุง ุดูุฑูุจูุช ุณููุงููุฉู ุจุงุจููู
ุจูุงูุณุงููุฑููููุฉู ุฎุงููุทูุช ูููุฏูุฏุง
12. Temptations inclined to the youth
And for whoever hunted her she would be prey.
ูกูข. ููุชููู ู
ูุจูุชููููุฉู ุชูู
ููู ุฅููู ุงูุตูุจู
ููููู
ูู ุชูุตููููุฏููุง ุชููููู ุตูููุฏุง
13. Her hips swayed stirring up her cloak
Billowing and her sash restless.
ูกูฃ. ููุตูููุช ู
ูุฌุงุณูุฏููุง ุฑููุงุฏููู ููุนู
ูุฉู
ููู
ูููููููุงู ูููููู ุงูููุดุงุญู ุฎูุถูุฏุง
14. And on the couches her adornment made it seem as if it
Was fangs attracting a resting place to bite.
ูกูค. ููุนููู ุงูุชูุฑุงุฆูุจู ุฒููููููููู ููุฃูููููู
ููุณูุงูู ุฌุงุฐูุจู ู
ูุถุฌูุนุงู ููููุคูุฏุง
15. And when her face appeared you are amazed by it
For you are excellent in necklaces indeed.
ูกูฅ. ููุฅูุฐุง ุจูุฏุง ูููู ููุฌูููุง ุฃููุจูุฑุชููู
ุนูุฌูุจุงู ูููุง ูููู ูู ุงููููุงุฆูุฏู ุฌูุฏุง
16. And enough the disturbance of necklaces for it is
A throat adorned with unmatched pearls.
ูกูฆ. ูููููู ุจูู
ูุถุทูุฑูุจู ุงูุนูููุฏู ููุฅูููููู
ููุญุฑู ููุฒููู ุฒูุจูุฑุฌูุฏุงู ููููุฑูุฏุง
17. And if they turn away I have spent a pleasant time
And sang a lifetime gentle warbling.
ูกูง. ููููุฆูู ุตูุฏูุฏูู ููููุฏ ููุถููุชู ููุจุงููุฉู
ููุบูููุชู ุฏููุฑุงู ูุงุนูู
ุงู ุบูุฑููุฏุง
18. And companions of the daughters of a burning
Houries, gentle faced and smooth skinned.
ูกูจ. ููุฏูู
ูู ุฃููุงููุณู ู
ูู ุจููุงุชู ู
ูุญูุฑูููู
ุญูุฑู ูููุงุนูู
ู ุฃููุฌููุงู ููุฌูููุฏุง
19. They sent gently to me come to us
The guardian is absent so do not fear the threat.
ูกูฉ. ุฃูุฑุณูููู ูู ููุทูู ุฅูููููู ุฃููู ุงูุฆุชููุง
ุบุงุจู ุงูุฑูููุจู ููู
ุง ุชูุฎุงูู ููุนูุฏุง
20. So I came to them the peddler leading me
Agitated - and how excellent a guide and guided!
ูขู . ููุฃูุชููุชูููููู ู
ูุนู ุงูุฌูุฑูููู ููููุฏููู
ุทูุฑูุจุงู ูููุง ูููู ูุงุฆูุฏุงู ููู
ูููุฏุง
21. When we met they said speak for a year has passed
We hope to see you sitting.
ูขูก. ููู
ูุง ุงููุชูููููุง ููููู ูุงุชู ููููุฏ ู
ูุถูุช
ุณูููุฉู ููุคูู
ูููู ุฃูู ููุฑุงูู ููุนูุฏุง
22. Speak for the guards have slept would that they
Stay sleeping till resurrection sluggish.
ูขูข. ุญูุฏููุซ ููููุฏ ุฑูููุฏู ุงูููุดุงุฉู ูููููุชูููู
ุญูุชูู ุงููููุงู
ูุฉู ูููุจูุซููู ุฑูููุฏุง
23. I said propose from love so they asked me
For a witty and poetic snippet of talk
ูขูฃ. ูููุชู ุงููุชูุฑูุญูู ู
ููู ุงููููู ููุณูุฃูููููู
ุทูุฑููู ุงูุญูุฏูุซู ูููุงููุฉู ููููุดูุฏุง
24. Until when the dawn separated us
And I saw the cheeks of morning blushing.
ูขูค. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุจูุนูุซู ุงูุฃูุฐููู ููุฑุงูููุง
ููุฑูุฃููุชู ู
ูู ููุฌูู ุงูุตูุจุงุญู ุฎูุฏูุฏุง
25. Tears flowed and they said you are hardhearted
To us and we dislike seeing you stoic.
ูขูฅ. ุฌูุฑูุชู ุงูุฏูู
ูุนู ููููููู ูููู ุฌููุงุฏูุฉู
ุนูููุง ููููุฑููู ุฃูู ููุฑุงูู ุฌูููุฏุง
26. So now when you are awake if I see
You sullen then their love will renew.
ูขูฆ. ููุงูุขูู ุญููู ุตูุญููุชู ุฅููููู ุฅูู ุฃูุฑู
ูููููุงู ููููุฑุฌูุนู ููุฏููููููู ุฌูุฏูุฏุง
27. Do not disobey one of wisdom and prosperity of counsel
And of fortune is that you be rightly-guided.
ูขูง. ูุง ุชูุนุตู ุฐุง ุฑูุดูุฏู ููููู
ูู ู
ูุดูุฑูุฉู
ููู
ููู ุงูุณูุนุงุฏูุฉู ุฃูู ุชููููู ุฑูุดูุฏุง
28. Entertain your friend regardless of his mood
And if asked then do not be unresponsive.
ูขูจ. ู
ูุชููุน ุตูุฏููููู ุบููุฑู ู
ูุฎูููู ููุฌูููู
ููุฅูุฐุง ุณูุฆููุชู ูููุง ุชูููู ุฌููู
ูุฏุง
29. And a man who protects belongings and seeks
What is in your hands when he sees you beneficial.
ูขูฉ. ููููุชูู ููุฐูุจูู ุนููู ุงูู
ูุชุงุนู ููููุจุชูุบู
ู
ุง ูู ููุฏูููู ุฅูุฐุง ุฑูุขูู ู
ูููุฏุง
30. I escorted him to demean some of his goods
One day and to honor himself so he prevailed.
ูฃู . ุดููููุนุชููู ูููููููู ุจูุนุถู ู
ูุชุงุนููู
ูููู
ุงู ูููููุฑูู
ู ูููุณููู ููููุณูุฏุง
31. So he came near glowing then his face darkened
He knew loyalty so it increased his chill.
ูฃูก. ููุฏููุง ููุฃูุดุฑููู ุซูู
ูู ุฃูุธููู
ู ููุฌูููู
ุนูุฑููู ุงููููุงุกู ููุฒุงุฏููู ุชูุฑุจูุฏุง
32. Inform the horsemen of Bani Husain that I
Entrusted them with my praise and was affectionate.
ูฃูข. ุฃูุจููุบ ุณูุฑุงุฉู ุจููู ุงูุญูุตูููู ุจูุฃูููููู
ูููููุฏุชูููู
ู
ูุฏูุญู ููููุชู ููุฏูุฏุง
33. I loaded their ships with my Phoenician poems
Yearned for by reciters as songs.
ูฃูฃ. ุญูู
ูููุชู ููุฑู
ูููู
ู ุงููููููู ููุตุงุฆูุฏู
ุญูุฐูุงู ููููุฐูู ุจููุง ุงูุฑููุงุฉู ููุดูุฏุง
34. And when I mention Bani Qutaiba I become
My soul disputing with me composing anew.
ูฃูค. ููุฅูุฐุง ุฐูููุฑุชู ุจููู ููุชููุจูุฉู ุฃูุตุจูุญูุช
ูููุณู ุชููุงุฒูุนููู ุงูููุฑูุถู ุฌูุฏูุฏุง
35. The repellers of harm with their seriousness
And benefactors paternal and generous.
ูฃูฅ. ุงูุฐุงุฆูุฏููู ุนููู ุงูุญูุฑูู
ู ุจูุฌูุฏููููู
ููุงูู
ููุนูู
ููู ุฃูุจููููุฉู ููุฌูุฏูุฏุง
36. A people having the bounty of brotherhood and honor
With which they make injustice unable to hunt.
ูฃูฆ. ูููู
ู ููููู
ููุฑูู
ู ุงูุฅูุฎุงุกู ููุนูุฒููุฉู
ูุง ููู
ูููููู ุจููุง ุงูุธููุงู
ูุฉู ุตูุฏุง
37. Their hearts refuse humiliation and lowliness
And their palms refused the seas frozen.
ูฃูง. ุชูุฃุจู ููููุจูููู
ู ุงูู
ูุฐููููุฉู ููุงูุฎููุง
ููุฃูุจูุช ุฃููููููููู
ู ุงูุจูุญูุฑู ุฌูู
ูุฏุง
38. Clever regarding good deed even if they donโt notice
Evil which a friend notices repeating.
ูฃูจ. ููุทููู ููู
ูุนุฑููู ููุฅูู ููู
ูููุทูููุง
ูููุบูููู ููุนุฑููููู ุงูุฎููููู ู
ูุนูุฏุง
39. And you see upon them brilliance and awe
Nobility, and if they possess you feel assured of threat.
ูฃูฉ. ููุชูุฑู ุนููููููู
ููุถุฑูุฉู ููู
ููุงุจูุฉู
ุดูุฑููุงู ููุฅูู ู
ูููููุง ุฃูู
ููุชู ููุนูุฏุง
40. Cooperative upon praise and softness
Not considering wealth lasting eternity.
ูคู . ู
ูุชููุงุฒูุฑููู ุนููู ุงูู
ูุญุงู
ูุฏู ููุงูููุฏู
ูุง ููุญุณูุจููู ุบูููู ููุฏูู
ู ุฎูููุฏุง
41. And it is as if they are in the throat of every feared thing
A lion who made for it feasts a celebration.
ูคูก. ููููุฃููููููู
ูู ููุญุฑู ููููู ู
ูุฎูููุฉู
ุฃูุณูุฏู ุฌูุนูููู ูููุง ุงูู
ููุงุญูู
ู ุนูุฏุง
42. They spend the morn in luxury and sometimes
In musk the skins in the morning are skins.
ูคูข. ููุบุฏููู ูู ุญููููู ุงูููุนูู
ู ููุชุงุฑูุฉู
ูู ุงูู
ูุณูู ููุตุจูุญู ูููุฌูููุฏู ุฌูููุฏุง
43. Adorned with fancy clothes they surpassed
The stayers behind in Iraq sitting.
ูคูฃ. ููู
ูุฑูููููููู ุนููู ุงูุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุตุจูุญูุง
ุณูุจูุงู ู
ูุฑุงุฒูุจูุฉู ุงูุนูุฑุงูู ููุนูุฏุง
44. And a predecessor built a kingdom prolonging its pillars
An ancestor who sees with guidance trenches.
ูคูค. ููุจููู ููููู
ู
ูููุงู ุฃูุทุงูู ุนูู
ุงุฏููู
ุณููููู ููุฑูู ุจูู
ูุฌูุฑููุฉู ุฃูุฎุฏูุฏุง
45. Ghayaan whose hearing and conscience were calmed
By the impact of iron - it splits iron.
ูคูฅ. ุบููุฑุงูู ูููููุฑู ุณูู
ุนููู ููุถูู
ูุฑููู
ูููุนู ุงูุญูุฏูุฏู ุจููู ููุดูููู ุญูุฏูุฏุง
46. The crashes of turmoil split above his head
Two lightning bolts who handle matters alone.
ูคูฆ. ุชููุดูููู ุฑููุนุงุชู ุงูููุบู ุนูู ุฑูุฃุณููู
ุตูููุชุงูู ูููุชููู ุจูุงูุฃูู
ูุฑู ููุญูุฏุง
47. How many infidels wearing crowns he made
Killed by God and he was a devotee.
ูคูง. ููู
ู
ูู ุนููุงุฑูููุฉู ุฃูุจูููู ู
ูุชููููุฌู
ููุชููู ุงูุฅููููู ุจููู ูููุงูู ู
ูุฑูุฏุง
48. He led the armies from Basra to enemies
Until they landed at the coast of a land.
ูคูจ. ูุงุฏู ุงูุฌูููุฏู ู
ูู ุงูุจูุตููุฑูุฉู ูููุนูุฏู
ุญูุชูู ููููุนูู ุจูุตููู ุซูุบุฑู ููุฏุง
49. Horses outfitted and horses armored
Who do not resist with the fiery when prodded.
ูคูฉ. ุฎูููุงู ู
ูุฎููููููุฉู ููุฎูููุงู ุญูุณููุฑุงู
ูุง ููุนุชูููุฌูู ู
ูุนู ุงูุดููุงุฆูู
ู ุนูุฏุง
50. They brought down Ghazak from his powerโs stronghold
A back and his raiding was renewable.
ูฅู . ุฃููุฒูููู ุบููุฒููู ู
ูู ุตููุงุตู ุนูุฒูููู
ุธููุฑุงู ูููุงูู ุบูุฒูููููู ู
ูุฌุฏูุฏุง
51. And they spent the women of Nayzak leaving him
As booty and the people of Al-Ashlah harvested.
ูฅูก. ููุฃูููุฃูู ููุณููุฉู ูููุฒููู ููุชูุฑูููููู
ุฌูุฒูุฑุงู ููุฑููุทู ุจููู ุงูุฃูุดูููู ุญูุตูุฏุง
52. And they carried their lord the glorious as a gift
In chains writhing in prison.
ูฅูข. ููุญูู
ูููู ุฑูุจููููู
ู ุงูุฃูุฌูููู ููุฏููููุฉู
ูู ุงูุดุงููุฑููููุฉู ุนุงูููุงู ู
ูุตููุฏุง
53. And they prevented Khagan from resting so he turned
A calf whose reigns are suffering frequent prodding.
ูฅูฃ. ููู
ูููุนูู ุฎุงูุงูู ุงูู
ูุณุงุฑูุญู ููุงููุซููู
ุนูุฌููุงู ููุดูููู ุณููุงู
ููู ู
ูุฒุคูุฏุง
54. And they established the slain for the lances and spears
After security a watering place gushing.
ูฅูค. ููุฃูููู
ูู ููุชูู ูููู
ููุงููุจู ููุงููููุง
ุจูุนุฏู ุงูุญูุตุงููุฉู ู
ูููููุงู ู
ููุฑูุฏุง
55. Those are virtues no place for an apologist
Flashed for him so the beloved veered gloriously.
ูฅูฅ. ุชูููู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ูุง ู
ููุงู
ู ู
ูุนูุฐููุฑู
ุจูุฑููู ุงูุญูุจูููู ูููู ููุญุงุฏู ู
ูุฌูุฏุง
56. And Abu Qutaiba is his equivalent in ordeals
Giving generously and killing the formidable.
ูฅูฆ. ููุฃูุจู ููุชููุจูุฉู ูู ุงูููุฑูููุฉู ู
ูุซูููู
ููุนุทู ุงูุฌูุฒููู ูููููุชููู ุงูุตููุฏูุฏุง
57. A king whose place is the annoyance of enemies
Giving generously and killing the formidable.
ูฅูง. ู
ููููู ุนููู ู
ูุถูุถู ุงูุนูุฏูููู ู
ูุญูููููู
ููุนุทู ุงูุฌูุฒููู ูููููุชููู ุงูุตููุฏูุฏุง
58. Severed heads are gifted to him when he raids
And when he goes out raiding to give.
ูฅูจ. ุชููุฏู ููู ููููู ุงูุฑูุคูุณู ุฅูุฐุง ุบูุฏุง
ููุฅูุฐุง ุชูุฑููููุญู ุญุงุฏููุงู ููููุฌูุฏุง
59. And indeed I say to caravans I have seen them
Divide poetry at the rear of battle gear.
ูฅูฉ. ููููููุฏ ุฃููููู ูููุงูููููู ุฑูุฃููุชูููู
ุจููููุง ุงูู
ูุณุงููุญู ูููุณูู
ููู ููุตูุฏุง
60. How is the prince for a choosy visitor
Who abandoned relatives and strangers stranger.
ูฆู . ููููู ุงูุฃูู
ูุฑู ููุฒุงุฆูุฑู ู
ูุชูุฎููููุฑู
ุชูุฑููู ุงูุฃููุงุฑูุจู ููุงูุจูุนูุฏู ุจูุนูุฏุง
61. Affectionate, joking, and constantly gathering
Seeking a slave girl who wants cash.
ูฆูก. ููุฏูุงู ููู
ูุฎุชูุจูุทุงู ููุฏุงุฆูู
ู ุนูุดุฑูุฉู
ููุณุนู ููุฌุงุฑูููุฉู ุชูุฑูุฏู ููููุฏุง
62. Her companions and his family refuse
Except with burden so they tasked him.
ูฆูข. ุชูุฃุจู ุตููุงุญูุจููุง ููููุฃุจู ุฃูููููุง
ุฅูููุง ุงูุนููุงุกู ููููููููููู ููุคูุฏุง