Feedback

Tell those who refuse to listen to the truth

تونس الخضراء

1. Tell those who refuse to listen to the truth
This is how tyranny is uprooted, utterly uprooted

١. قُل لِمَنْ يأبى إلى الحقِّ استماعا
هكذا يُقتَلَعُ البغْيُ اقتِلاعا

2. This is how the oppressed rise up, until
The oppressor leaves, or shows compliance

٢. هكذا ينتفضُ المظلومُ ، حتى
يرحلَ الظالمُ ، أو يُبدي انصياعا

3. A story that history relates clearly
With a clear meaning, telling it in sequence

٣. قصَّةٌ ينقُلُها التاريخُ نقلاً
واضِحَ المعنى ، ويرْوِيها تِباعا

4. How many predators pounced, but one
Brave lion scared them with its arrow

٤. كمْ سِباعٍ فَتَكَتْ ، لكنَّ شهماً
واحِداً روَّعَ بالسَّهمِ السِّباعا

5. How many oppressors we saw, deluded by
A false victory, until they transgressed all bounds

٥. كمْ رأينا ظالماً أغراهُ نصرٌ
زائفٌ حتَّى تمادى وأذَاعَا

6. Lost in their intoxication, not hearing the plea
Of one who asks God to defend what is right

٦. نامَ في سكْرتِهِ عنْ كفِّ داعٍ
يسألُ الله عن الحقِّ دِفاعا

7. When God shook them we saw
Their smug faces grow even more arrogant

٧. حينَما زلْزلَهُ الله رأيْنا
وجْهَه الكالحُ يزدادُ امتقاعا

8. The wretch realized that injustice is a fire
That consumes tyranny, however far it spreads

٨. أدركَ المسكينُ أنَّ الظلْمَ نارٌ
تأكُلُ البغيَ وإنْ ذاعَ وشاعا

9. O weak ones of the earth, do not accept oppression
From men who wear masks over you

٩. ياضِعَافَ الأرضِ لا ترضوا بظلْمٍ
من رجالٍ لبسوا فيكم قناعا

10. They are wolves and beasts of prey, how can life be good
For those ruled by wolves and beasts?

١٠. همْ ذئابٌ وضباعٌ ، كيف يصفو
عيشُ منْ ولَّى ذئاباً وضباعا

11. I do not call for violence, for that
Causes cracks in the palace walls

١١. أنا لا أدْعو إلى العُنْفِ فهذا
مسْلكٌ يُحدِثُ في الصَّرحِ انصداعَا

12. Rather, I call for taking a stand for truth
That rejects the ruler who lords it over us

١٢. إنَّما أدْعوا إلى وقفةِ حقٍّ
ترفُضُ الحاكِمَ شيطاناً مُطاعا

13. Green Tunisia, if my poetry calls you
Do not silence my voice, for that is what I can do

١٣. تونُسَ الخضراءَ إنْ ناداكِ شعري
واهِنَ الصوتِ ، فهذا ما استطاعا

14. We have not been neglectful, for we live in lands
That serve Islam, how precious are these lands

١٤. نحنُ لمْ نَغْفل ، فإنَّا في بقاعٍ
تخدِمُ الإسلامَ ، ما أغلى البقَاعَا

15. Our banners have fluttered in security until
They became rays of light in the dark age

١٥. رفرَفَتْ رايَاتُنا بالأمنِ حتَّى
أصبحتْ في ظُلْمةِ العصرِ شُعاعا

16. But we have not forgotten any Muslim people
Whose oppression has given them headaches

١٦. غيرَ أنَّا ما نسينا كُلَّ شعبٍ
مسلمٍ أورثَهُ البغيُ الصُّداعا

17. To help the oppressed is a duty - he who falls
Short of it will taste defeat and confusion

١٧. نُصرةُ المظلومِ حقٌّ ، منْ تراخى
دونَهُ ، ذاقَ انكساراً و الْتِياعا

18. Green Tunisia, injustice is a night
That will surely end, however long it lasts

١٨. تُونُسَ الخضراءَ إنَّ الظلمَ ليلٌ
سوف يلْقى ،كيفما طالَ ، انقشاعا

19. For this is the way of this universe, no matter
How excessive the oppressor and forceful his attack

١٩. إنَّها سُنَّةُ هذا الكونِ مهْما
أسرَفَ الظَالِمُ وازْدَادَ انْدِفاعا

20. When the oppressed rise up to protect
Their land from those who buy delusions and sell them

٢٠. حينما ينتفضُ المظلومُ يحمي
أرْضَهُ ممَّنْ شرى الوهمَ وباعا

21. And return the people from a journey of delusions
Where all those who embarked on it were lost

٢١. ويُعيدُ الناسَ منْ رِحْلةِ وهمٍ
كُلَّ من رافق فيها الوهمَ ضاعا

22. If only those lost in heedlessness would wake
To see the palace of desire crumbling

٢٢. ليتَ من يسرفُ في الغفْوةِ يصْحو
ليرى صَرْحَ الهوى كيفَ تداعى

23. It is justice - can the aggressor understand
That destroying justice does not build castles?

٢٣. إنَّه العدلُ ، فهلْ يفهَمُ باغٍ
أنَّ هَدْمَ العدْلِ لا يبني قِلاعا

24. It is justice that gives people relief from those
Who filled the earth with disputes and conflicts

٢٤. إنَّهُ العدلُ يُريحُ الناسَ ممَّنْ
ملأَ الأرضَ خِلافاً ونِزاعا

25. It is justice -so whoever establishes justice
Can sail the stormy seas with raised sails

٢٥. إَّنهُ العدْلُ ، فمنْ حقَّقَ عدْلاً
قادَ في دوَّامةِ البحرِ الشِّراعا

26. Green Tunisia, truth is a fruitful branch
That can be harvested if you stretch out your hand

٢٦. تونُسَ الخضْراءَ إنَّ الحقَّ غُصْنٌ
مُثْمِرٌ يجنيهِ منْ مدَّ الذِّراعا

27. The magnificent Zaytuna will remain
Your supreme symbol - make it taller still

٢٧. جامِعُ الزَّيتونةِ الأسمى سيبْقى
رمْزَكِ الأسمى ، فزيدِيهِ ارتفاعا