1. They lit their fire, who lit the fire?
Who filled the squares with revolutionaries?
١. همْ أشعلوا نارهم ، منْ أشعلَ النارا؟
من الذي ملأ الساحاتِ ثوّارا
2. When did this flood gather downhill
Flowing abundantly from every corner in Egypt?
٢. متى تجمَّع هذا السيلُ منحدراً
من كلِّ ناحيةٍ في مصر مِدْرارا؟
3. Who composed in the square an epic
Of youth pouring out prose and poetry?
٣. من الذي صاغ في الميدان ملحمةً
من الشباب شَدَتْ نثراً وأشعارا؟
4. Who composed it until it became a language
On lips and in minds ideas?
٤. من الذي صاغها حتى غدت لغةً
على الشّفاه وفي الأذهانِ أفكارا؟
5. How did it mobilize an army with no weapons
That didn't shake a sword at tyranny attacking?
٥. وكيف حرّك جيشاً لا سلاح له
ماهزّ سيفاً على الطغيان بتّارا؟
6. It only shook the outstretched hands of the generation
And the generation's chanting roar
٦. ما هزَّ إلاَّ أيادي الجيلِ مُرْسِلةَ
شُواظَها ، وهُتافَ الجيلِ مَوَّارا
7. It only shook expressive chants
Objecting and denying with feelings
٧. ماهزَّ إلا هُتافاتٍ مُعَبِّرةً
عن المشاعر تفْنيداً وإنكارا
8. An army that when it saw a tank roar
Threw flowers to it screaming Allahu Akbar
٨. جيشٌ إذا ما رأى دبَّابةً هدرتْ
ألقى إليها مع التكبيرِ أزهارا
9. Its weapon was a notebook or a banner that warned
The unjust with letters
٩. سلاحه دفْترٌ أو لوحةٌ بَرَزَتْ
فيها الحروفُ لأهل البغي إنذارا
10. Even the phrases were not authored
Or standardized by the eloquent
١٠. حتى العباراتِ لم يُبْدِعْ صياغتها
ولم يَضَع لفصيح اللّفظِ معيارا
11. Who led the great army and who
Drove it in Tahrir Square rivers?
١١. من الذي سيَّر الجيشَ الكبيرَ ومنْ
أجراهُ في ساحة التَّحريرِ أنْهارا؟
12. How did it come to the squares bearing
The harshest suffering with determination and insistence?
١٢. وكيف جاءَ إلى السَّاحاتِ محتملاً
أقسى المعاناةِ إقداماً وإصرارا؟
13. A flood of questions overwhelms my rhyme
My mind and heart still race
١٣. طُوفان أسئلةٍ يجتاح قافيتي
مازال ذهني لهُ والقلبُ مِضْمارا
14. Where is the answer? The answer was only
Those millions who came to wipe away the shame
١٤. أين الجواب ؟ وماكان الجوابُ سِوى
تلك الملايينِ جاءتْ تمسحُ العارا
15. An army of the people, that didn't fire
A shot at anyone or spend a dollar on weapons
١٥. جيْشٌ من الشَّعبِ ، لم يُطْلق على أحدٍ
ناراً ولم يُعْطِ للتَّسليح دولارا
16. It doesn't have in the sea waters a warship
Skilled in diving deep in the waves
١٦. ومالهُ في مياهِ البحرِ بارجةٌ
تُجيدُ في غمراتِ الموج إبحارا
17. It doesn't have in the air a fighter jet
Raining down strikes pouring
١٧. ومالهُ في مجالِ الجوِّ طائرةٌ
حربيةٌ تُمْطِرُ الغاراتِ إمطارا
18. But it was gathered in the square
Roaring and clamoring like raging waves
١٨. لكنَّه كان في الميدانِ مُحْتشداً
مُزَمْجراً صاخباً كالموجِ هدَّارا
19. Nothing moved the people except injustice when
The tyrants built walls in front of the people
١٩. ماحرَّك النَّاس إلاَّ الظُّلْمُ حين بنى
منهُ الطُّغاةُ أمام النَّاسِ أسوارا
20. And when they wasted the rights of the weak
Spilling them at the doors of their deprivation
٢٠. وحينما أَهْدَروا حقَّ الضعيفِ على
أبوابِ حرْمانهم للشَّعْبِ ، إهدارا
21. And when they ate honey and fruit
While feeding the people rocks of rationing
٢١. وحينما أكلوا شَهْداً وفاكهةً
وألقموا النَّاس بالتقتيرِ أحجارا
22. And when from their evil intention they made
From every trunk of justice, a saw
٢٢. وحينما صنعوا من سوءِ نيَّتِهِم
لكلِّ جِذعٍ من الإنصافِ مِنْشارا
23. And when on the walls of their tyranny they hammered
For every hand seeking truth, a nail
٢٣. وحينَ دَقّوا على جُدْرانِ سَطْوتهم
لكلِّ كفِ تريدُ الحقَّ مِسْمارا
24. When the people saw the oppressors refused
To grant them even a fraction of justice
٢٤. لما رأى الشَّعْبُ أنَّ الظالمين أبوا
أن يَمْنَحُوه من الإنصافِ مِعْشارا
25. They didn't satisfy or quench their thirst
Or help them build a house
٢٥. لم يُشبِعوه ولم يُرْووه من ظمأٍ
ولم يعينوه حتى يبْتني دارا
26. When they saw them as hearts devoid of feeling
Turned to stones soaked in hatred
٢٦. لمَّا رآهم قلوباً لا شعورَ لها
صارتْ،وقد أُشْرِبَتْ بالحقدِ أحجارا
27. It threw its strength into Tahrir Square
Of youth who were never given their due
٢٧. ألقى إلى ساحةِ التَّحرير قوَّتهُ
من الشباب الذي لمء يُعْطَ مِقْدارا
28. They called and called, and when they saw no one
Remove the burdens from the human's shoulders
٢٨. نادوا ونادوا ، فلمَّا لم يروا أحداً
يُزيل عن كاهلِ الإنسانِ أضْرارا
29. They said to those underestimating them
If you're wind, you have met a storm
٢٩. قالوابإصرارهم للمسْتخفِّ بهم:
إن كنت ريحاً فقد لاقيتَ إعصارا