1. I asked my pen to draw the moon
It created beautifully and fulfilled my need
ูก. ุทูุจุชู ู
ู ุฑูุดุชู ุฃูู ุชุฑุณู
ุงููู
ุฑ
ูุฃุจุฏุนุชู ููุถุชู ู
ู ุญุงุฌุชู ููุทูุฑุง
2. I became greedy with it, so I said: I like the star
So my pen pictured its beauty in images
ูข. ุทู
ุนุชู ูููุงุ ูููุช: ุงููููุฌู
ู ููุนุฌุจูู
ูุตูููุฑุชู ุฑูุดุชู ู
ู ุญูุณูููู ุตูููุฑุง
3. What I see in my pen increased my greed
And man is greedy for what is good in appearance
ูฃ. ูุฒุงุฏ ู
ู
ุง ุฃุฑู ูู ุฑูุดุชู ุทู
ุนู
ูุงูู
ุฑุกู ููุทูู
ูุนู ููู
ุง ุญูุณูููู ุธูููุฑุง
4. So I said: Come on, draw me a garden and cottages
Green, pleasing in its arrangement to the sight
ูค. ูููุช: ููููุง ุงุฑุณู
ู ุฑูุถุงู ูุฑุงุจูุฉู
ุฎุถุฑุงุกู ุชูุนูุฌุจู ูู ุชูุณูููุง ุงููููุธูุฑุง
5. And create an image of the towering palm trees
And picture the spring, the flowers and the trees
ูฅ. ูุฃุจุฏุนู ุตูุฑุฉู ูููููุฎู ุจุงุณูุฉู
ูุตูููุฑู ุงููููุจูุนู ูุงูุฃุฒูุงุฑู ูุงูุดููุฌุฑุง
6. And picture clouds floating in the sky
And draw the lightning in them and paint the rain
ูฆ. ูุตูููุฑู ุณูุญูุจุงู ูู ุงูุฌููู ุณุงุจุญุฉู
ูุตูููุฑู ุงูุจุฑูู ูููุง ูุงุฑุณู
ู ุงูู
ูุทูุฑุง
7. So my pen created beautifully all that it drew
Until I saw its impact on my mind
ูง. ูุฃุจุฏุนุชู ุฑูุดุชู ูู ูููู ู
ุง ุฑุณูู
ูุชู
ุญุชู ุฑุฃูุช ููุง ูู ุฎุงุทุฑู ุฃูุซูุฑุง
8. I became greedy with my pen, I said: Draw dreams
So it pictured an image, my mind was dazzled
ูจ. ุทูู
ูุนูุชู ูู ุฑูุดุชูุ ููุช: ุงุฑุณู
ู ุญูููู
ูุตูููุฑุชู ุตูุฑุฉูุ ุนููู ุจูุง ุงูุจููุฑุง
9. I said: Draw the flash of feeling, so it burst forth
To portray lightning when it seizes sight
ูฉ. ููุช: ุงุฑุณู
ู ููู
ูุถูุฉู ุงูุฅุญุณุงุณ ูุงูุทููุชู
ุชุตูููุฑ ุงูุจูุฑููู ูู
ููุง ููุฎูุทููู ุงูุจูุตูุฑุง
10. I said: Draw the agony of the longing one, his fervor
His nostalgia, his flowing tender teardrops
ูกู . ููุชู: ุงุฑุณู
ู ููููุนูุฉู ุงูู
ุดุชุงูุ ููููููุชููู
ุญููููููุ ุฏูู
ูุนููู ุงูุฑููููุฑุงูู ุญูู ุฌูุฑูู
11. And portray his night that continued to afflict him
With its length, and inhabited his eyelids with vigilance
ูกูก. ูุตูููุฑู ููููู ู
ุง ุฒุงูู ููุฑูููููู
ุทููุงูุ ููููุณููููู ูู ุฃูุฏุงุจู ุงูุณููููุฑุง
12. And portray the longing oneโs joy when he sees
The face of the beloved and forgets the worries and distress
ูกูข. ูุตูููุฑู ููุฑูุญู ุงูู
ุดุชุงูู ุญูู ููุฑูู
ูุฌูู ุงูุญุจูุจู ูููุณู ุงููู
ูู ูุงูููุฏูุฑุง
13. And my pen continued in all that it drew
To show my eyes the creativity it concealed
ูกูฃ. ููู
ุชูุฒููู ุฑูุดุชู ูู ูููู ู
ุง ุฑุณู
ูุชู
ุชูุจุฏู ูุนูููู ู
ู ุงูุฅุจุฏุงุนู ู
ุง ุงุณุชุชุฑุง
14. And its brilliance increased my greed in it
So I rejoiced, seeking elaborately what was concise
ูกูค. ูุฒุงุฏู ู
ู ุทู
ุนู ูููุง ุชูุฃููููููู
ููุฑูุญูุชู ุฃุทูุจู ุจุงูุฅุณูุงุจู ู
ุง ุงุฎุชูุตูุฑุง
15. My pen, you are leading in creativity
You have made great what is small in the glimpses of art
ูกูฅ. ูุง ุฑูุดุชูุ ุฃูุชู ูู ุงูุฅุจุฏุงุนู ุฑุงุฆุฏุฉู
ูุจููุฑูุชู ู
ู ููู
ุญูุงุชู ุงูููููู ู
ุง ุตูุบูุฑุง
16. Come on, draw the face of my beloved and her smile
And two eyes, if directed, they would spellbind
ูกูฆ. ููููุง ุงุฑุณู
ู ููุฌููู ู
ููู ุฃููู ูุจุณู
ุชูู
ููุงุธุฑูููููุ ุฅุฐุง ู
ุง ุตููููุจุง ุณูุญูุฑุง
17. My pen stopped, gloominess overcame it
Until I imagined the pen's head had broken
ูกูง. ุชููููููุชู ุฑูุดุชู ุทุงู ุงููุฌูู
ู ุจู
ุญุชู ุชุฎูููููุชู ุฑุฃุณู ุงูุฑูููุดุฉู ุงููุณุฑุง
18. What silenced my pen, why did it frown?
Why did its creativity in drawing shrivel?
ูกูจ. ู
ุงุฐุง ุฏูู ุฑูุดุชูุ ู
ุง ุจุงูููุง ููุฌูู
ูุชู
ู
ุง ุจุงูู ุฅุจุฏุงุนูุง ูู ุฑุณู
ูุง ุงูุญุณุฑุงุ!
19. It said: Do you ask me to draw a beauty
If the dawn saw her eyes, it would not have spread
ูกูฉ. ูุงูุช: ุฃุชุทูุจู ู
ูู ุฑุณู
ู ูุงุชูุฉู
ูู ุฃุจุตุฑ ุงููุฌุฑ ุนููููุง ูู
ุง ุงูุชุดุฑุง
20. And if the flowers in the oases saw her smile
It would not have perfumed us one day or blossomed
ูขู . ููู ุฑุฃู ุงูุฒููููุฑู ูู ุงููุงุญุงุชู ุจูุณูู
ูุชูู
ููู
ูุง ุญูุจูุงูุง ุงูุดููุฐุง ููู
ุงู ููุง ุงุฒุฏููุฑุง
21. And if the dawn breeze saw her present
On the banks of open spring, it would not have attended
ูขูก. ููู ุฑุขูุง ูุณูู
ู ุงููุฌุฑ ุญุงุถุฑุฉู
ุนูู ุถููุงูู ุงูุฑููุจูุนู ุงูุทูููููู ู
ุง ุญูุถูุฑุง
22. As if its pen had become stone
So I said: Glory to Him who created beauty, we will never
ูขูข. ููุงุ ุฑุฃูุชู ููุฏู ุงูุฅุจุฏุงุนู ุฑุงุฌูุฉู
ูุฃููู ุฑูุดุชููู ูุฏ ุฃุตุจุญุชู ุญูุฌูุฑุง
23. Even think we see a human
ูขูฃ. ูููุชู: ุณุจุญุงูู ู
ู ุตุงุบู ุงูุฌู
ุงูู ูู
ุญุชู ุธููููุง ุจุฃูููุง ูุง ูุฑู ุจูุดูุฑุง