1. Bring your face close to the face of this poem
So that your new meanings may fall into it
١. قرِّبي وجهكِ من وجه القصيده
لترتمي فيهِ معانيكِ الجديدهْ
2. And ask about the dawn of glory in it
And about the glory that kept its word
٢. واسألي عن مشرقِ العزَّةِ فيها
و عن المجدِ الذي وفَّى عهودهْ
3. And about history that is still passionate
About seeing it and its unique traits
٣. و عن التاريخ مازال شغوفاً
برؤاها وسجاياها الفريدهْ
4. Bring your face close to the rhythm of my poetry
To see the nearness of distant wishes
٤. قرِّبي وجهكِ من إيقاع شعري
لتَري قُربَ الأماني البعيده
5. To see the letters of my poetry, oh attributes!
And see the garden of my feelings and its roses
٥. لتري أحرُفَ شعري يا نعاتٍ
وتَرَيْ روضَ شعوري ووُرُودَهْ
6. And see the heart of one who loves you has become
Expelling the night and crossing its barriers
٦. وتريْ قلبَ مُحِبٍّ لكِ أمسى
يطرُدُ الليلَ ويجتازُ سُدُودَهْ
7. Bearing worries for your state, but
His soul is happy with the coming dream
٧. يحملُ الهمَّ على حالكِ ، لكنْ
روحُهُ بالحُلُمِ الآتي سعيدهْ
8. Oh Gaza, patience and contentment
Example of great forthcoming cities
٨. إيهِ يا غزةَ ، صبرٌ واحتسابٌ
يا مِثالَ المُدُنِ الكُبرى العتيدهْ
9. Oh Gaza, in the rhymes of poetry
There is ample hope and erected walls
٩. إيِهِ يا غزَّةُ ، في عينِ القوافي
أملٌ رحبٌ وأسوارٌ مشيدَهْ
10. I see dawn in your night
That will remove the night from us and its Jewishness
١٠. إنَّني أُبصرُ في ليلِكِ فجْراً
سيُزيحُ الليلَ عنَّا ويهُودَهْ
11. In your eyes, Gaza of glories, there is a sun
Whose light reveals glorious relics
١١. غزَّةَ الأَمجَادَ في عينَيكِ شمسٌ
نورُها يكشفُ آثاراً مجيدهْ
12. Dawn has come as a messenger of victory
Bearing in the darkness of night its mail
١٢. أقبلَ الفجْرُ رسولاً لانتصارٍ
ساق في دوامةِ الليلِ بريدهْ
13. The mountain of ambition can only be climbed
By one who believes in the guiding Creator
١٣. جبَلُ الهِمَّة لا يقدر إلاَّ
مؤمنٌ بالخالق الهادي صُعُودهْ